Milieu

Italian translation: malaffare - malavita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Milieu
Italian translation:malaffare - malavita
Entered by: Marilina Vanuzzi

10:51 Nov 28, 2012
French to Italian translations [PRO]
Government / Politics
French term or phrase: Milieu
La parola in questione si trova in questa frase (la maiuscola è dell'autore): Les affaires sont choses trop sérieuses, aujourd’hui, pour les laisser aux mains du Milieu.

Si sta parlando del comportamento delle banche e dell'alta finanza in questi ultimi anni. L'autore ha iniziato il suo articolo creando un parallelo tra i gangster di una volta e i banchieri di oggi, chiamati "bankster". La frase in questione apre un paragrafo nel quale si evidenzia il fatto che l'attività dei bankster, contrariamente ai gangster, è legale visto che essi stessi dettano le regole, ma non legittima visto che danneggia la popolaizone.

E veniamo al punto: in questo contesto, come interpreto "Milieu"? L'ambiente politico (e infatti il settore finanziario detta le regole), o la pubblica opinione in senso lato? Altro?
Grazie in anticipo.
Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 19:11
malaffare
Explanation:
Concordo con Gaetano, propenderei per rendere il termine con questa accezione (tanto più che l'autore lo mette in maiuscolo), ma ti propongo un termine più soft :-)

Antimafia: 30% dei money transfer è abusivo - IlGiornale.it
www.ilgiornale.it/news/antimafia-30-dei-money-transfer-abus... feb 2008 – Dal money transfer agli appalti fino all'emergenza rifiuti, tutto passa nelle mani del malaffare. Rischio di un sistema bancario parallelo Quello ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2012-11-30 12:19:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

infatti Giuseppina d'accordo con te su tutti i fronti, in alternativa avrei lasciato anch'io Milieu...questo sistema bancario (i bankster) è del tutto legale, personalmente mi sembra troppo forte l'aggettivo malavitoso o addirittura criminale (benchè lo sia!!)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2012-11-30 16:43:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Juliette ti rispondo qui per ragioni di spazio:

Non condivido che il termine malaffare sia "più forte" come affermi, anzi penso che sia più generico oltre che di assoluta attualità (l'esempio che citi "donne di malaffare" non è pertinente).

Ben diverso è il caso del termine "malavita" (delinquenza SINONIMO; criminalità: combattere la m. || m. organizzata, la mafia, la camorra, la 'ndrangheta), che rimanda a un significato ben più specifico.

Infatti il mio suggerimento all'asker era per "IL malaffare" inteso nella sua generalità.

In rete ho trovato un passaggio interessante:
FARE E MALAFFARE

Il cittadino che abbia occhi anche soltanto per leggere i giornali constata ogni giorno che l'intersezione fra politica e malaffare ha riguadagnato, nei fatti, coefficienti considerevoli. Ma c'è qualcosa di nuovo oggi sulla scena, qualcosa che appena qualche anno fa non si poteva nemmeno immaginare: una sorta di accondiscendenza da parte della cosiddetta pubblica opinione, quanto meno una tolleranza distratta, un infastidito non volerne più sapere.
Oggi in Parlamento abbiamo un tasso impressionante di indagati e di condannati, ed al cittadino che si chieda come ciò sia potuto accadere qualche commentatore replica, con l'aria saputa e disincantata dell'uomo di mondo, che il giudizio in fondo è quello degli elettori. Stravolgendo il concetto di giustizia in quello di legittimazione popolare.
In certi strati sociali s'è diffusa l'idea che "il fare" non possa non accompagnarsi alla violazione di qualche norma di legge e che, addirittura, la corruzione rappresenti un risvolto ineliminabile del fare politica e del fare in generale, un risvolto che sarebbe più che altro l'effetto di un intendimento persecutorio, ostativo, della "lobby dei giudici". Occorre "sporcarsi le mani" se si vuol fare politica, è l'ambiguo motto di costoro. E "mani pulite" è una pretesa "giustizialista", pare di udir concludere. Naturalmente!
Noi però non stiamo parlando di lacci e laccioli. Noi vogliamo che di questo modo di pensare vengano disoccultate la fallacia e la falsità. Non c'è reale capacità di fare in presenza di corruzione. Non ci sono persone corrotte che siano davvero capaci. La corruzione è l'esito di una combinazione di almeno due fattori: la previsione, da parte dell'attore, del fallimento imminente o dell'insufficienza dei mezzi del proprio progetto e la disonestà intellettuale che indulge alla sostituzione del pragma genuino con la tecnica dell'espediente ed il raggiro della frode.
Colui che compie il primo passo sulla via della pratica corruttiva, teme di meno l'eventualità della sanzione legislativa di quanto non lo spaventi la prospettiva certa della perdita economica o di status. In fondo è in questo calcolo comparato di costi e benefici che si vede all'opera la furbizia: la furbizia è per l'appunto l'abilità di trarsi d'impaccio o di avere la meglio eludendo le regole del gioco, dunque sottraendo risorse e opportunità ad altri invece di allocarne e crearne di proprie.
*******A ben guardare la nozione di "malaffare" ha due accezioni. L'una implica un giudizio etico ed una valutazione di legittimità. L'altra, nella variante lessicale "fare-male", enuncia un giudizio di merito preciso: è giusto l'espressione dell'incapacità di fare.******

Altri esempii che chiariscono l'uso del termine in contesti specifici:

Professionisti liberi contro il malaffare - Il Sole 24 ORE

Giornata nazionale contro la corruzione e il malaffare - Affaritaliani.it

I politici, la famiglia, il malaffare - Affaritaliani.it

Bagnasco: «Scandali inaccettabili la politica sottovaluta il malaffare ...

Le preferenze, il clientelismo e il malaffare - Don Chisciotte - L'Unità


Spero di averti convinto :-))
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 19:11
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto. Devo dire che mi piaceva molto anche l'opzione di Juliette, ma alla fine ho scelto questa che mi pareva più adatta al testo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3malavita, criminali
Gaetano Silvestri Campagnano
4 +2Milieu
Giunia Totaro
5Mafia/malavita
Roberta Martinelli
4malaffare
Marilina Vanuzzi
4malavitosi
Ivana Giuliani


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mafia/malavita


Explanation:
le Milieu indica gli ambienti della malavita, ciò che da noi corrisponde alla Mafia, alla Camorra, etc... Credo che anche in italiano venga usato, perché identifica un "giro" tipicamente francese, ma non so se lo comprenderebbero tutti o solo gli esperti. Comunque per far capire di cosa si tratta io lo tradurrei come proposto.
Sono sicura perché nella tesi di laurea che ho discusso ho trattato della traduzione di un romanzo che parlava appunto del Milieu, e in alcuni casi non è stato tradotto perché era comprensibile e conservava una certa atmosfera marsigliese.

Roberta Martinelli
Italy
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
malavita, criminali


Explanation:
In francese, il "milieu" senza aggettivi è la malavita. Forse qui si sta riferendo ai "banksters" definendoli "questi criminali".

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-11-28 11:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

Vedi significato 5 del dizionario Larousse:

http://www.larousse.com/it/dizionari/francese-italiano/milie...

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2012-11-30 14:21:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Come purtroppo testimonia la cronaca, anche attuale, con personaggi del genere non è certo il caso di adottare eufemismi di sorta. Del resto, anche il tuo testo li chiama "banksters", che certamente non è un termine "leggerino", e che definisce perfettamente il comportamento dei personaggi in questione. Perciò, "malaffare" è davvero un eufemismo troppo piccolo per queste persone, anche considerando appunto il fatto che sono stati già definiti, giustamente, "banksters". Del resto, tu stessa hai inserito anche "malavita" nel glossario. Detto ciò, ovviamente in KudoZ il richiedente può scegliere la risposta e il termine che vuole, anche indipendentemente da contesto o dall'adeguatezza del termine in questione.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2012-11-30 14:25:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Errata corrige: "anche indipendentemente dal contesto".

PS: il "pendant" secondo me più appropriato per il termine "banksters", sarebbe proprio "criminali", ma, come è ovvio in KudoZ, contento il richiedente, contenti tutti.


--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2012-11-30 14:29:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS2: Non scopriamo certo oggi che i peggiori criminali sono proprio quelli che il testo chiama "banksters" e che il peggior crimine è proprio quello legalizzato, di cui i suddetti sono i rappresentanti principali. Non ricordo chi ha detto la famosa frase per cui chi vuol fare un furto piccolo fonda una banca, mentre chi vuol farne uno grande la fonda... Ma meglio con continuare su questo discorso, perché, pur essendo cose ovvie e lapalissiane, si rischia di venire censurati...

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni3 ore (2012-11-30 14:29:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS: "chi vuol fare un furto piccolo rapina una banca, mentre chi vuol farne uno grande la fonda".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Cristina Chiarini: penso anch'io così. Vedi anche http://garzantilinguistica.sapere.it/it/traduzione/fr/lemma/...
2 mins
  -> Grazie mille e Ciao Cristina.

agree  Dario Natale
23 mins
  -> Grazie Dario

agree  Viviane Brigato
10 hrs
  -> Grazie Viviane
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malaffare


Explanation:
Concordo con Gaetano, propenderei per rendere il termine con questa accezione (tanto più che l'autore lo mette in maiuscolo), ma ti propongo un termine più soft :-)

Antimafia: 30% dei money transfer è abusivo - IlGiornale.it
www.ilgiornale.it/news/antimafia-30-dei-money-transfer-abus... feb 2008 – Dal money transfer agli appalti fino all'emergenza rifiuti, tutto passa nelle mani del malaffare. Rischio di un sistema bancario parallelo Quello ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2012-11-30 12:19:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

infatti Giuseppina d'accordo con te su tutti i fronti, in alternativa avrei lasciato anch'io Milieu...questo sistema bancario (i bankster) è del tutto legale, personalmente mi sembra troppo forte l'aggettivo malavitoso o addirittura criminale (benchè lo sia!!)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2012-11-30 16:43:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Juliette ti rispondo qui per ragioni di spazio:

Non condivido che il termine malaffare sia "più forte" come affermi, anzi penso che sia più generico oltre che di assoluta attualità (l'esempio che citi "donne di malaffare" non è pertinente).

Ben diverso è il caso del termine "malavita" (delinquenza SINONIMO; criminalità: combattere la m. || m. organizzata, la mafia, la camorra, la 'ndrangheta), che rimanda a un significato ben più specifico.

Infatti il mio suggerimento all'asker era per "IL malaffare" inteso nella sua generalità.

In rete ho trovato un passaggio interessante:
FARE E MALAFFARE

Il cittadino che abbia occhi anche soltanto per leggere i giornali constata ogni giorno che l'intersezione fra politica e malaffare ha riguadagnato, nei fatti, coefficienti considerevoli. Ma c'è qualcosa di nuovo oggi sulla scena, qualcosa che appena qualche anno fa non si poteva nemmeno immaginare: una sorta di accondiscendenza da parte della cosiddetta pubblica opinione, quanto meno una tolleranza distratta, un infastidito non volerne più sapere.
Oggi in Parlamento abbiamo un tasso impressionante di indagati e di condannati, ed al cittadino che si chieda come ciò sia potuto accadere qualche commentatore replica, con l'aria saputa e disincantata dell'uomo di mondo, che il giudizio in fondo è quello degli elettori. Stravolgendo il concetto di giustizia in quello di legittimazione popolare.
In certi strati sociali s'è diffusa l'idea che "il fare" non possa non accompagnarsi alla violazione di qualche norma di legge e che, addirittura, la corruzione rappresenti un risvolto ineliminabile del fare politica e del fare in generale, un risvolto che sarebbe più che altro l'effetto di un intendimento persecutorio, ostativo, della "lobby dei giudici". Occorre "sporcarsi le mani" se si vuol fare politica, è l'ambiguo motto di costoro. E "mani pulite" è una pretesa "giustizialista", pare di udir concludere. Naturalmente!
Noi però non stiamo parlando di lacci e laccioli. Noi vogliamo che di questo modo di pensare vengano disoccultate la fallacia e la falsità. Non c'è reale capacità di fare in presenza di corruzione. Non ci sono persone corrotte che siano davvero capaci. La corruzione è l'esito di una combinazione di almeno due fattori: la previsione, da parte dell'attore, del fallimento imminente o dell'insufficienza dei mezzi del proprio progetto e la disonestà intellettuale che indulge alla sostituzione del pragma genuino con la tecnica dell'espediente ed il raggiro della frode.
Colui che compie il primo passo sulla via della pratica corruttiva, teme di meno l'eventualità della sanzione legislativa di quanto non lo spaventi la prospettiva certa della perdita economica o di status. In fondo è in questo calcolo comparato di costi e benefici che si vede all'opera la furbizia: la furbizia è per l'appunto l'abilità di trarsi d'impaccio o di avere la meglio eludendo le regole del gioco, dunque sottraendo risorse e opportunità ad altri invece di allocarne e crearne di proprie.
*******A ben guardare la nozione di "malaffare" ha due accezioni. L'una implica un giudizio etico ed una valutazione di legittimità. L'altra, nella variante lessicale "fare-male", enuncia un giudizio di merito preciso: è giusto l'espressione dell'incapacità di fare.******

Altri esempii che chiariscono l'uso del termine in contesti specifici:

Professionisti liberi contro il malaffare - Il Sole 24 ORE

Giornata nazionale contro la corruzione e il malaffare - Affaritaliani.it

I politici, la famiglia, il malaffare - Affaritaliani.it

Bagnasco: «Scandali inaccettabili la politica sottovaluta il malaffare ...

Le preferenze, il clientelismo e il malaffare - Don Chisciotte - L'Unità


Spero di averti convinto :-))


Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti per l'aiuto. Devo dire che mi piaceva molto anche l'opzione di Juliette, ma alla fine ho scelto questa che mi pareva più adatta al testo.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Milieu


Explanation:
Io lascerei "Milieu", per le ragioni seguenti:

- esiste in italiano, con lo stesso significato

http://www.treccani.it/vocabolario/milieu/

- si mantiene l'allusività del termine ("milieu" in quanto "ambiente mafioso" o "ambiente malavitoso")

- si rispetta la polisemia del testo originale (invece di scegliere fra "mafia" e" malavita")


--------------------------------------------------
Note added at 45 minutes (2012-11-28 11:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ah: è anche più raffinato : )

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours8 heures (2012-11-30 19:51:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Marilina, interessante il brano che citi... Il confronto piace sempre anche a me, quindi ti ringrazio : )

Appena posso ti rispondo a mia volta, per ora solo due cose in volata:
- in realtà, "malavita" e "malaffare" sono sinonimi, e oltre ad avere lo stesso - come dire - peso specifico, hanno lo stesso significato, e cioè definiscono gruppi o soggetti che operano al di fuori della legalità e/o della morale (da cui il riferimento alle "donne di malaffare")
- attenzione, io non ho scritto che "malaffare" è "più forte", ho scritto che è "un po' forte" : )) Detto questo, si può usare, naturalmente, per definire i banksters in questione. La mia era l'espressione di una percezione personale.

A dopo
G

Giunia Totaro
Local time: 19:11
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey: et surtout si on garde "Milieu" on garde l'ambiguité entre ambiente politico e malavita
2 hrs
  -> Voilà, c'est ce que je pense, moi aussi. Merci bien, Carole.

agree  Marilina Vanuzzi: Ciao Juliette, il confronto è sempre interessantissimo! Ribadisco che l'unica resa che mi convince, a parte quella che ho proposto, è la tua :-) Comunque, se hai pazienza di leggere, ti ho risposto nella casella della mia risposta per ragioni di spazio...
2 days 48 mins
  -> Grazie mille Marilina, ormai è stata scelta l'altra opzione ma i vostri pareri mi fanno piacere: )) ps Non so se posso scriverlo qui, ma secondo me "malaffare" era un po' forte, considerando che viene usato in espressioni come "donne di malaffare" ;p / Su
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malavitosi


Explanation:
io userei malavitosi

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2012-11-28 11:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

o
banchieri malavitosi

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2012-11-28 11:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

potresti mettere benissimo
nelle mani di banchieri malavitosi
/speculatori malavitosi

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2012-11-28 11:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

da lasciare alla mafia di speculatori da strapazzo

ci cono diverse soluzioni, ma sicuramente non direi alla malavita

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2012-11-28 11:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

latra soluzione
alla mafia dei banchieri

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni31 min (2012-12-01 11:23:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mi piaceva molto alla mafia dei banchieri e anche banchieri malavitosi

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni34 min (2012-12-01 11:25:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

alla mafia di banchieri d'affari...anche

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search