adjoints au maire

Italian translation: assessori

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:adjoints au maire
Italian translation:assessori
Entered by: Antoine de Bernard

08:13 Apr 28, 2017
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
French term or phrase: adjoints au maire
come si potrebbe rendere in italiano questa espressione?
ho trovato parecchie definizioni (https://fr.wikipedia.org/wiki/Maire_(France)#Adjoint_au_mair... http://www.collectivites-locales.gouv.fr/adjoints-au-maire ) e mi sembra di capire che si tratti di persone che svolgono funzione di "vice", di "vicari" del sindaco... potrebbero essere "delegati del sindaco" oppure, più genericamente, "funzionari del municipio"?
sara.c
Local time: 19:20
assessori
Explanation:
.
Selected response from:

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 19:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5assessori
Antoine de Bernard
5assessori
Borella Luca


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
assessori


Explanation:
.

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: grazie per la risposta! Tuttavia ho qualche dubbio... mi chiedo se "adjoints au maire" e "assessori" siano perfettamente sorapponibili. In particolare, questi "adjoints au maire" dovrebbero essere (come il "maire") in grado di celebrare matrimoni civili, quindi di svolgere il ruolo di ufficiali dello stato civile. Se ho capito bene, hanno questa facoltà senza il bisogno di essere delegati dal "maire". Gli "assessori" credo abbiano bisogno di essere delegati dal sindaco per una funzione del genere. Il "vice sindaco" dovrebbe invece avere la facoltà di farlo senza delega. Sempre se ho capito bene come funzionano le cose.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
2 mins

agree  kakapo77: Sono d'accordo!
1 hr

agree  Agnese Pignataro (X)
1 hr

agree  Francine Alloncle: Bonne journée Antoine
1 hr

agree  Magda Falcone
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
assessori


Explanation:
Assessori, perché é al plurale , altrimenti si sarebbe "vice sindaco" che non so se si usa in italiano

Borella Luca
France
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search