carte managériale

Italian translation: profilo manageriale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:carte managériale
Italian translation:profilo manageriale
Entered by: Marina Zinno

07:09 Apr 10, 2007
French to Italian translations [PRO]
Human Resources
French term or phrase: carte managériale
Si tratta di un corso di formazione per i project manager

Animer son équipe de projet
Identifier
- Connaître et évaluer ses collaborateurs : déterminer leur degré d'autonomie.
- Dresser une ***"carte managériale"***de son équipe.
- Gérer, intégrer les collaborateurs difficiles
Marina Zinno
Local time: 15:59
profilo manageriale
Explanation:
profilo nel senso di identikit delle abilità/competenze manageriali
Selected response from:

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 15:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2profilo manageriale
Maria Cristina Chiarini
2mappa-mappatura
Vania Dionisi


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
profilo manageriale


Explanation:
profilo nel senso di identikit delle abilità/competenze manageriali

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 15:59
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
7 mins

agree  orne82
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
mappa-mappatura


Explanation:
ciao Marina,
giusto per lanciare un'idea in più per riflettere:
a me sembra che managériale sia piuttosto riferito a chi stila questa carte. Mi spiego: queste sono le cose che il futuro project manager deve imparare a fare o mi sbaglio?
Quindi determinare il grado di autonomia, redigere una sorta di mappatura (delle competenze) della propria squadra...
Ho dato un'occhiata rapida in rete e tra i (pochi) siti che ho trovato che parlano di carte managériale non mi pare venga intesa in senso univoco
bon courage

Vania Dionisi
Italy
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search