bouclage

Italian translation: applicazione dell\'anello identificativo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bouclage
Italian translation:applicazione dell\'anello identificativo
Entered by: Maria Emanuela Congia

14:12 Dec 14, 2011
French to Italian translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry / lapins
French term or phrase: bouclage
Les nullipares :
tri sanitaire des animaux, pesée et bouclage (Fiche n°5.2).
Réaliser les fiches de suivi individuel, si nécessaire.

Vorrei sapere innanzitutto le vostre idee su cos'è qui il 'bouclage'. Potrebbe essere un cerchiaggio delle nullipare (=femmine che non sono rimaste incinte dopo l'inseminazione artificiale) ? Oppure cos'altro ?
Grazie mille delle vostre risposte.
Manuela:-)
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 01:21
posa di orecchino identificativo
Explanation:
Ciao Manuela
Da quanto so io, bouclage corrisponde ad un metodo di identificazione dell'animale mediante "orecchino" (boucle)
http://infokiosques.net/imprimersans2.php?id_article=414
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:21
Grading comment
Grazie a tutti. Ho scelto la proposta di Agnès ma sostituendo 'orrecchino' con 'anello'. Ciao !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1posa di orecchino identificativo
Agnès Levillayer
3marcatura con (l'apposizione di un) anello
Antoine de Bernard
3apposizione del dispositivo di identificazione
Luisa Cambilargiu


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
posa di orecchino identificativo


Explanation:
Ciao Manuela
Da quanto so io, bouclage corrisponde ad un metodo di identificazione dell'animale mediante "orecchino" (boucle)
http://infokiosques.net/imprimersans2.php?id_article=414

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 01:21
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie a tutti. Ho scelto la proposta di Agnès ma sostituendo 'orrecchino' con 'anello'. Ciao !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marcatura con (l'apposizione di un) anello


Explanation:
L'identification des agneaux est réalisée à la
naissance dans un délai de 3 jours maximum, dans
l'ordre de naissance, à l'aide de boucles
réglementaires posées aux oreilles, comportant le
numéro d'ordre de naissance et le numéro EDE de
l'élevage. Le numéro de naissance est reporté sur
le carnet d'agnelage et de santé.

http://www.odgregal.com/documents/PlanDeControleLA0507.pdf
Les agneaux ayant perdus leurs boucles sont
retirés de la labellisation.

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 01:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apposizione del dispositivo di identificazione


Explanation:
Letteralmente "cerchiaggio" é giusto, ma il termine viene anche usato per indicare un dispositivo di identificazione apposto sull'animale (di solito, bovini/ovini). Magari tutto il contesto può aiutarti a decidere cosa si intenda in questo caso!


    Reference: http://www.web-agri.fr/actualite-agricole/politique-syndical...
Luisa Cambilargiu
Italy
Local time: 01:21
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search