GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 Dec 14, 2011 |
French to Italian translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry / lapins | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
posa di orecchino identificativo Explanation: Ciao Manuela Da quanto so io, bouclage corrisponde ad un metodo di identificazione dell'animale mediante "orecchino" (boucle) http://infokiosques.net/imprimersans2.php?id_article=414 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
marcatura con (l'apposizione di un) anello Explanation: L'identification des agneaux est réalisée à la naissance dans un délai de 3 jours maximum, dans l'ordre de naissance, à l'aide de boucles réglementaires posées aux oreilles, comportant le numéro d'ordre de naissance et le numéro EDE de l'élevage. Le numéro de naissance est reporté sur le carnet d'agnelage et de santé. http://www.odgregal.com/documents/PlanDeControleLA0507.pdf Les agneaux ayant perdus leurs boucles sont retirés de la labellisation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
apposizione del dispositivo di identificazione Explanation: Letteralmente "cerchiaggio" é giusto, ma il termine viene anche usato per indicare un dispositivo di identificazione apposto sull'animale (di solito, bovini/ovini). Magari tutto il contesto può aiutarti a decidere cosa si intenda in questo caso! Reference: http://www.web-agri.fr/actualite-agricole/politique-syndical... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.