branches gauche et droite

Italian translation: branche sinistra e destra

04:38 Jun 26, 2020
French to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / anatomia del cuore
French term or phrase: branches gauche et droite
Buongiorno, sto traducendo un testo sulla conduzione elettrica del cuore e vorrei sapere come si chiamano questi "rami" in italiano. Grazie in anticipo.

Le système de conduction cardiaque se compose du nœud sinsusal (SA), du nœud auriculo-ventriculaire (AV) et des branches gauche et droite.
Elena Feriani
Italy
Local time: 11:06
Italian translation:branche sinistra e destra
Explanation:
Il fascio di His (detto anche atrio-ventricolare comune) si divide in due branche, destra e sinistra. La branca sinistra possiede due fascicoli,...

https://it.wikipedia.org/wiki/Fibre_del_Purkinje

Branca: In anatomia, ciascuno dei rami in cui si risolve un organo a struttura fascicolare

http://www.treccani.it/vocabolario/branca
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 11:06
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2branche sinistra e destra
Daniela B.Dunoyer


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
branche sinistra e destra


Explanation:
Il fascio di His (detto anche atrio-ventricolare comune) si divide in due branche, destra e sinistra. La branca sinistra possiede due fascicoli,...

https://it.wikipedia.org/wiki/Fibre_del_Purkinje

Branca: In anatomia, ciascuno dei rami in cui si risolve un organo a struttura fascicolare

http://www.treccani.it/vocabolario/branca

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oriana W.: https://medtriennalisl.campusnet.unito.it/att/03.ECGMIO_-_AN...
3 hrs
  -> merci Oriana, parfait !

agree  Lorenza Oprandi / Medical Translations and Content Writing
16 hrs
  -> Grazie Lorenza
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search