GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 May 10, 2011 |
French to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Kit Adenovirus | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michele Esposito Italy Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | scala di quantificazione |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
scala de qualifica |
|
scala di quantificazione Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2011-05-10 15:49:44 GMT) -------------------------------------------------- E' una buona scala di “quantificazione” e rappresenta una rilevazione oggettiva e standardizzabile. Scheda 1 . BSA. FATTORI. BASSO RISCHIO. ALTO RISCHIO ... http://www.ospfe.it/accreditamento/copy_of_accreditamento/p_... |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
5 mins |
Reference: scala de qualifica Reference information: http://www.google.pt/#sclient=psy&hl=pt-PT&biw=771&bih=385&s... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.