14:37 Jul 26, 2016 |
French to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fiammetta Fanni Italy Local time: 10:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Nel caso di complicanze nell'infezione (muco purulento), di febbre o infezione broncopolmonare |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
essudato nasale purulente |
|
Nel caso di complicanze nell'infezione (muco purulento), di febbre o infezione broncopolmonare Explanation: Surinfection è un grado di infezione maggiore. Purulente si traduce purulento, perciò "MUCO PURULENTO". Infection broncho-pul traduco "Infezione a livello broncopolmonare " |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
55 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: essudato nasale purulente Reference information: Io la direi cosi : "...in caso di superinfezione (muco purulento), di febbre o di infezione broncopolmonare..." Comunque "mouchage" è l'azione di soffiarsi il naso (se moucher) ed è anche il prodotto, quindi "muco". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.