09:14 Apr 11, 2020 |
French to Italian translations [PRO] Meteorology / bollettino meteo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela B.Dunoyer France Local time: 03:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | da vento forte a tempesta |
| ||
3 | freddo intenso, tempesta in arrivo |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Questi link ti potrebbero essere utile |
|
freddo intenso, tempesta in arrivo Explanation: Una proposta, a orecchio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
da vento forte a tempesta Explanation: Nel libro "NAUTILUS La meteorologia raccontata da un routier" (il link sotto, in cui puoi effettuare ricerche nelle prime pagine) trovo "vento forte" come equivalente di "grand frais". L'espressione mi sembra dire "situazione intermedia tra vento forte e tempesta" o "aumento del vento da un livello forte a un livello tempesta". Reference: http://books.google.it/books/about/NAUTILUS_La_meteorologia_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: Questi link ti potrebbero essere utile Reference information: Un piccolo aiuto per formulare la traduzione Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89chelle_de_Beaufort Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Scala_di_Beaufort |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.