GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Jan 30, 2016 |
French to Italian translations [PRO] Marketing - Mining & Minerals / Gems / Descrizione gioielli e bigiotteria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AVAT Italy Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | testurizzato |
| ||
3 | tessitura di metallo |
|
tessitura di metallo Explanation: www.artigianatoepalazzo.it/artigiani-aep/margherita-de-martino-norante/... la scuola Alchimia, approfondendo con corsi di tecniche di tessitura di metalli e, ... funzione decorativa del gioiello, quanto da quella simbolica e comunicativa. www.joy-jo.it/tecnica.htmlHo scelto di specializzarmi nella tessitura dei metalli quasi per caso …o forse no, l'incontro con questa tecnica meravigliosa è stato solo apparentemente ... https://books.google.it/books?isbn=8877423307 Claude Mazloum - 1999 - Antiques & Collectibles La creazione di gioielli non riguarda esclusivamente gli artigiani, la loro passione e la ... i volumi dei metalli combinandoli in favolosi contrasti di toni e tessiture. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
testurizzato Explanation: Bonsoir Giuseppe, le terme "texturé" semble se référer pour l'industrie textile, aux fils synthétiques. Il se peut qu'un procédé similaire soit appliqué au travail du métal Si c'est le cas, comme semblent le suggérer le 3ème lien qui parle de "matière métallique" ( voyez "cntrl" sous "beaux-arts" ) ainsi que l'exemple du collier ci-dessous, le terme à utiliser en italien est "testurizzato" (voyez le dernier lien, treccani) Exemple d'un même article sur un site fr. et sur un site it. Collier par ICON BRAND • Finition argentée • Chaîne à maillons • Pendentif géométrique texturé • 50% fer, 50% alliage de zinc http://www.asos.fr/Icon-Brand-Time-Capsule-Collier/17504d/?i... Collana di ICON BRAND • In metallo argentato • Catena barbazzale • Ciondolo geometrico testurizzato • 50% ferro 50% lega di zinco http://www.asos.com/it/Icon-Brand-Time-Capsule-Collana/bq61h... ----- Voici donc les définitions techniques en fr. et en it. (très) ennuyeuses mais qui expliquent le procédé ;) TEXTURER, TEXTURISER, verbe trans. A. − INDUSTR. TEXT. Traiter un fil synthétique par torsion à chaud pour lui donner de l'élasticité et du gonflant. Part. passé en empl. adj. Texture [des collants]. Un fil (composé en général de plusieurs brins de polyamide) est texturé lorsqu'il a subi une torsion sous chaleur afin d'avoir un pouvoir gonflant supérieur DÉR. Texturation, texturisation, subst. fém. a) Industr. text. ,,Opération qui consiste à augmenter le volume, et parfois l'élasticité, d'un fil en utilisant généralement ses propriétés thermoplastiques; la déformation donnée au fil est ainsi fixée, dans la majorité des cas, à chaud`` c)Beaux-arts. Transformation, mise en évidence de la texture. Hayter [un graveur] est finalement sensible à une géométrie dans l'espace, dégagée par les mouvements de l'eau ou du ciel ou des objets, et par la texture également de ce qu'il rencontre. Ce phénomène de texturisation est d'ailleurs double car la matière métallique travaillée par le graveur réagit parfois à l'insu de celui-ci et sans qu'il puisse la contrôler http://www.cnrtl.fr/definition/texturer Testuriżżare v. tr. [dal fr. texturiser, der. di texture «tessitura»]. – Nell’industria tessile, effettuare l’operazione di testurizzazione. ◆ Part. pass. testuriżżato, anche come agg. , sottoposto a testurizzazione: fodere, moquettes di nailon testurizzato http://www.treccani.it/vocabolario/testurizzare/ Testuriżżazióne s. f. [dal fr. texturisation; v. testurizzare]. – Nell’industria tessile, procedimento che, modificando la disposizione geometrica delle bave che compongono un filo, rende più elastico oppure aumenta il volume del filo stesso…ecc http://www.treccani.it/vocabolario/testurizzazione/ -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2016-01-30 18:40:31 GMT) -------------------------------------------------- Questo mi toglie ogni dubbio, trovato or ora : LIBRO "Corso di oreficeria" Sommario Come cominciare: Trovare l’ispirazione - Uso della fotografia - Valutare le idee - Tradurre le idee - Ordinare i metalli - Provare le tecniche - Il banco da lavoro - Gli strumenti - Metalli preziosi - Metalli non preziosi - Pietre e perline. Tecniche: Misurazione - Trasferire i disegni - Perforazione - Ricottura - Tempra e decapaggio - Pulizia - Piegatura - Taglio - Giunture - Saldatura - Limatura - Uso dei picchetti - Lucidatura e finitura - Cupole e stampi - Foratura - Fermagli - Stampi - Lavorazione al maglio - Uso della trafila - Uso del laminatoio - Incastonatura - Testurizzazione - Trafilati metallici. Progetti pratici: Anello con pietracabochon - Gemelli da polso a stampo - Bracciale ad acquaforte - Orecchini decorati con filo - Ciondolo testurizzato - Spilla circolare. Tavole di conversione. Indice analitico. Risorse e fonti delle illustrazioni. http://www.hoepli.it/libro/corso-di-oreficeria/9788820341671... -------------------------------------------------- Note added at 20 heures (2016-01-31 12:45:37 GMT) -------------------------------------------------- Je vous en prie Giuseppe, ravie d'avoir pu aider :) -------------------------------------------------- Note added at 2 jours19 heures (2016-02-02 11:40:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Concordo, è tremendo :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|