doit être traité comme

Italian translation: deve essere trattato come

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:doit être traité comme
Italian translation:deve essere trattato come
Entered by: Loretta Bertoli

01:44 Mar 25, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / gruppo raffreddamento
French term or phrase: doit être traité comme
Attention : le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.

Il contesto è un gruppo di raffreddamento per saldatrice.

E' una casella di testo, quindi il testo deve essere il più succinto possibile.
Quello che mi dà problemi è questo "traité". Come direste voi?
Il liquido refrigerante deve essere ....?

Grazie anticipate.
Frédérique Jouannet
Local time: 12:41
deve essere considerato/trattato come
Explanation:
io rimarrei sul letterale
Selected response from:

Loretta Bertoli
Local time: 12:41
Grading comment
Grazie a te Loretta e grazie anche a Roberta, Agnès e Diego.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3deve essere considerato/trattato come
Loretta Bertoli


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
deve essere considerato/trattato come


Explanation:
io rimarrei sul letterale

Loretta Bertoli
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a te Loretta e grazie anche a Roberta, Agnès e Diego.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Forti
45 mins
  -> grazie!

agree  Agnès Levillayer: trattato è il più "universale" poiché significa come in FR considerato, manipolato, riciclato...
2 hrs
  -> grazie!

agree  Diego Negri: meglio trattato, il più generico
5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search