09:33 Aug 21, 2019 |
French to Italian translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / reposer le sens | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antoine de Bernard Italy Local time: 06:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | riformulare il senso |
| ||
3 +1 | ridefinire il significato |
| ||
3 | per proporre di nuovo |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
per proporre di nuovo Explanation: una proposta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ridefinire il significato Explanation: Penso che il verbo vada considerato nella sua accezione letterale di "ricollocare" o "rifondare" e che quindi possa rendersi, in senso traslato, con "ridefinire". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
riformulare il senso Explanation: intesa come necessità di riformulare il senso del proprio stare al lavoro https://books.google.it/books?id=Fw1rNSf2CpwC&pg=PA70&lpg=PA... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.