C'est que je te promets, je m'engage

Italian translation: Quando faccio una promessa, assumo un impegno

11:08 Jan 14, 2020
French to Italian translations [PRO]
Philosophy / documentario sulle promesse da mantenere
French term or phrase: C'est que je te promets, je m'engage
FRANÇOIS HOLLANDE
Mon premier objectif, et je l'ai affirmé, c'est d'inverser la courbe du chômage à la fin de l'année. L'inverser ça veut dire quoi ?

DAVID PUJADAS
Beaucoup… beaucoup pensent que c'est un vœu pieux.

FRANÇOIS HOLLANDE
Ça veut dire quoi inverser ? Ça veut dire que ça va augmenter jusqu'à la fin de l'année, nous en subissons encore les effets, et puis à la fin de l'année nous serons dans une baisse du nombre de chômeurs. Est-ce que c'est un vœu ? Non, c'est pas non plus un pronostic. C'est un engagement et une bataille. Je la mène, cette bataille, et je vais y mettre tous les moyens.

Alors : "ça n'est pas un vœu, ça n'est pas un pronostic, c'est un engagement et une bataille."On a conçu un curseur qui nous permet de vérifier qu'en 2013, au moment où la courbe du chômage doit donc baisser, on est là, elle augmente. Si c'était une promesse objective elle n'a pas été tenue. Que, que vous inspirent les, les précautions oratoires de François Hollande face à David Pujadas au JT de France 2 ? Pujadas lui dit "c'est un vœu pieux", il dit "non c'est pas un vœu pieux, c'est un engagement et c'est une bataille". Comment est-ce qu'il peut dire l'un et l'autre, et que répond-t-il quand on s'aperçoit que la courbe n'a effectivement pas baissé ?

En fait je trouve qu'il est très précis dans son vocabulaire. Parce que pourquoi…
Pourquoi on prend des engagements plutôt qu'on ne fait une promesse ?
C'est que je te promets, je m'engage. C'est ça, hein, dans le vocabulaire. Donc quand "je m'engage" ça veut dire que je ne suis pas garanti nécessairement, je ne te garantis pas le résultat, mais je vais tout faire pour y arriver. Si ça ne se produit pas, tu pourras m'en vouloir à moi, tu me battras aux élections. Bon. Mais je n'ai pas engagé autre chose que ma propre volonté, "je m'engage à…" !
Fabio Forleo
Italy
Local time: 08:06
Italian translation:Quando faccio una promessa, assumo un impegno
Explanation:
O anche, scegliendo un registro un po' più colloquiale:
Quando prometto di fare qualcosa, mi impegno a farlo.

Personalmente, credo che la soluzione che ti propongo in oggetto sia più adeguata alla circostanza e a chi parla.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-01-14 11:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Al di là del registro più o meno (in)formale, alla luce del paragrafo intero credo sia molto importante mantenere il termine "impegno".
Selected response from:

Elisa Farina
Spain
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ogni promessa è un debito
ADA DE MICHELI
3 +2Quando faccio una promessa, assumo un impegno
Elisa Farina
4 +1Quando faccio una promessa la mantengo
Valentina Piraneo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ogni promessa è un debito


Explanation:
...

ADA DE MICHELI
Italy
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
4 mins
  -> grazie mille!

agree  Adriana Esposito: Un debito è un impegno...
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Quando faccio una promessa, assumo un impegno


Explanation:
O anche, scegliendo un registro un po' più colloquiale:
Quando prometto di fare qualcosa, mi impegno a farlo.

Personalmente, credo che la soluzione che ti propongo in oggetto sia più adeguata alla circostanza e a chi parla.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2020-01-14 11:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Al di là del registro più o meno (in)formale, alla luce del paragrafo intero credo sia molto importante mantenere il termine "impegno".

Elisa Farina
Spain
Local time: 08:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oriana W.: Anch'io manterrei il termine "impegno"
7 mins
  -> Grazie mille, Orlea!

agree  Diana Salama: Lo manterrei anch'io.
1 hr
  -> Grazie, Diana! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Quando faccio una promessa la mantengo


Explanation:
Mantengo le promesse che faccio

Valentina Piraneo
Italy
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search