commander (casi specifici)

Italian translation: dominare/improntare/guidare/ispirare/regolare/presiedere a

14:16 Feb 12, 2020
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Philosophy/Theology
French term or phrase: commander (casi specifici)
Historiquement, ces deux grandes questions ont commandé la recherche philosophique dès son point de départ 
Mais si l’âme spirituelle commande la croissance de la personne, celle-ci peut se servir même d’un échec.
Le mythe de la réincarnation ramène l’homme au devenir et est commandé par une attitude de purification.
Si la plupart des hommes demeurent dans les apparences d’un tissu de relations mondaines commandées par la recherche de la gloire et de la puissance…
C.Maria MV
Italy
Italian translation:dominare/improntare/guidare/ispirare/regolare/presiedere a
Explanation:
Caso 1: "dominato/improntato/ispirato"
Caso 2: "ispira/guida/regola/presiede a"
Caso 3: "guidato/improntato/ispirato"
Caso 4: "dominate/guidate/improntate/ispirate".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4dominare/improntare/guidare/ispirare/regolare/presiedere a
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
dominare/improntare/guidare/ispirare/regolare/presiedere a


Explanation:
Caso 1: "dominato/improntato/ispirato"
Caso 2: "ispira/guida/regola/presiede a"
Caso 3: "guidato/improntato/ispirato"
Caso 4: "dominate/guidate/improntate/ispirate".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
27 mins
  -> Grazie mille Enrico

agree  Cora Annoni
48 mins
  -> Grazie mille Cora

agree  Oriana W.
2 hrs
  -> Grazie mille

agree  Oscar Romagnone: Aggiungo "dirigere" e "orientare" (a seconda dei casi). Ciao Gaetano! :-)
11 hrs
  -> Grazie mille e Ciao Oscar. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search