10:37 Sep 19, 2012 |
French to Italian translations [PRO] Retail / allestimento di negozi di | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: claudiabi Local time: 08:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Jours de Soldes Mobiles |
| ||
1 | journées/jours de/des soldes de mi-saison |
| ||
1 | Journées Sergent Major / giornate di sconti dal 20 al 40% |
|
Jours de Soldes Mobiles Explanation: Ho cercato tanto, ma non trovato occorrenze sensate. Visto però che è un sinonimo di "soldes flottantes", suppongo che possa essere l'acronimo di "Jours/Journées de Soldes Mobiles". ("Les soldes flottants sont une période de soldes dont la date est fixée librement par chaque commerçant") http://www.definitions-marketing.com/Definition-Soldes-flott... È solo una supposizione, purtroppo non ho riscontri. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
journées/jours de/des soldes de mi-saison Explanation: tiro anch'io ad indovinare ecco quanto ho trovato: http://www.20minutes.fr/economie/237703-Economie-Que-prevoit... Du nouveau dans les soldes L'Assemblée autorise les commerçants à choisir librement leurs deux semaines de soldes par an, en plus des deux périodes fixes, en été et en hiver. Il peut s'agir «d'une durée maximale de deux semaines ou de deux périodes d'une durée maximale d'une semaine», précise le projet de loi. Ces deux semaines de soldes flottantes ne devront pas se dérouler dans le mois qui précèdent les soldes fixes. Ces dispositions devraient entrer en vigueur début 2009. Autres nouveautés: les soldes fixes passent de six à cinq seamines, et les dates de ces cinq semaines de soldes sont arrêtées au niveau national et non plus départemental. et ….. donc j’imagine que *jsm* pourrait être : jours/journées de soldes de mi-saison mais il ne s'agit que d'une supposition. voir le site suivant : http://www.etpourquoipascoline.fr/2011/10/vbp-dans-les-dents... On commence avec Asos et les soldes flottants Chez Urban Outfitters, soldes de mi-saison aussi l'utilisation du mot *aussi* me fait penser, sauf erreur évidemment, que la personne qui vient d'écrire pourrait faire entendre que les deux versions **soldes flottants** et *soldes de mi-saison* sont la même chose. Ceci n'est juste qu'une autre interprétation possible. Je n'ai aucune confirmation. Pourtant "low grading". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Journées Sergent Major / giornate di sconti dal 20 al 40% Explanation: Non so se abbia un senso, è quel che ho trovato: Les "JSM" : Les Journées SERGENT MAJOR du 12 au 25 avril 2012 http://misscuicui.canalblog.com/archives/2012/04/16/24031138... http://www.sergent-major.com/e_upload/html/JSME10_FR.htm -------------------------------------------------- Note added at 6 ore (2012-09-19 17:35:39 GMT) -------------------------------------------------- journées de soldes en magasin ??? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|