étouffement

Italian translation: soffocamento

15:14 Nov 5, 2012
French to Italian translations [PRO]
Safety / frasi avvertenza su giocattoli
French term or phrase: étouffement
Frasi di avvertimento in istruzioni di giocattoli per bambini. In queste istruzioni si parla di "étouffement" et "suffocation". Sono la stessa cosa o vanno differenziati, per esempio "soffocamento/asfissia"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggeriemnto

(Choking hazard):
Danger **d’étouffement** dû à la présence de petits éléments
(Suffocation hazard)
Danger de **suffocation** dû à la présence de petites parties
Silvia Guazzoni
Local time: 09:25
Italian translation:soffocamento
Explanation:
sono la stessa cosa. Asfissia dovrebbe essere asphyxie. Vedi sotto

Definizione 1)Etat de suffocation dû à une absence totale d'oxygène dans l'air inhalé ou dans le sang;2)Extinction d'un feu par absence de l'oxygène nécessaire à la combustion
Rif. della definizione Glossaire multilingue en matière de protection civile 1990,Groupe de travail Commission Européenne/Etats membres

Abbreviazione étouffement
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossaire multilingue en matière de protection civile 1990,Groupe de travail Commission Européenne/Etats membres
Data 24/09/2003

Abbreviazione asphyxie
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossaire multilingue en matière de protection civile 1990,Groupe de travail Commission Européenne/Etats membres
Commento relativo ad un termine Cf.:anoxie
Data 24/09/2003

it
Definizione 1)Soffocamento di una persona causato dalla mancanza totale di ossigeno nell'ambiente e nel sangue; 2)Estinzione di un incendio dovuta alla mancanza di ossigeno per la combustione
Rif. della definizione Glossario multilingue della protezione civile 1990,Gruppo di lavoro Commissione europea/Stati membri

Abbreviazione soffocamento
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossario multilingue della protezione civile 1990,Gruppo di lavoro Commissione europea/Stati membri
Data 24/09/2003

Abbreviazione asfissia
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossario multilingue della protezione civile 1990,Gruppo di lavoro Commissione europea/Stati membri
Commento relativo ad un termine Cf.:anossia
Data 24/09/2003
Selected response from:

Michele Esposito
Italy
Local time: 09:25
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6soffocamento
Michele Esposito
5strangolamento vs soffocamento
Alessandra Meregaglia
5soffocamento
eric-m
Summary of reference entries provided
suffocation
Françoise Vogel

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
soffocamento


Explanation:
sono la stessa cosa. Asfissia dovrebbe essere asphyxie. Vedi sotto

Definizione 1)Etat de suffocation dû à une absence totale d'oxygène dans l'air inhalé ou dans le sang;2)Extinction d'un feu par absence de l'oxygène nécessaire à la combustion
Rif. della definizione Glossaire multilingue en matière de protection civile 1990,Groupe de travail Commission Européenne/Etats membres

Abbreviazione étouffement
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossaire multilingue en matière de protection civile 1990,Groupe de travail Commission Européenne/Etats membres
Data 24/09/2003

Abbreviazione asphyxie
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossaire multilingue en matière de protection civile 1990,Groupe de travail Commission Européenne/Etats membres
Commento relativo ad un termine Cf.:anoxie
Data 24/09/2003

it
Definizione 1)Soffocamento di una persona causato dalla mancanza totale di ossigeno nell'ambiente e nel sangue; 2)Estinzione di un incendio dovuta alla mancanza di ossigeno per la combustione
Rif. della definizione Glossario multilingue della protezione civile 1990,Gruppo di lavoro Commissione europea/Stati membri

Abbreviazione soffocamento
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossario multilingue della protezione civile 1990,Gruppo di lavoro Commissione europea/Stati membri
Data 24/09/2003

Abbreviazione asfissia
Affidabilità 3 (Affidabile)
Riferimento relativo ad un termine Glossario multilingue della protezione civile 1990,Gruppo di lavoro Commissione europea/Stati membri
Commento relativo ad un termine Cf.:anossia
Data 24/09/2003

Michele Esposito
Italy
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey
1 min
  -> merci bien

agree  Maria Cristina Chiarini
3 mins
  -> merci bien

agree  Francine Alloncle
12 mins
  -> merci bien

agree  Bruno ..
30 mins
  -> merci bien

agree  zerlina
5 hrs
  -> merci bien

agree  Raffaella Berry
5 hrs
  -> merci bien
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
strangolamento vs soffocamento


Explanation:
concordo con il collega che poi sia la stessa cosa, così come asfissia del resto.

Se però vuoi differenziare choking vs suffocation
puoi scegliere tra

strangolamento vs soffocamento

oppure

ostruzione delle vie aeree vs soffocamento

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?language=it&ty...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2012-11-05 16:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Più in particolare, facendo seguito a quanto richiesto dai deputati, la direttiva stabilisce che i giocattoli non devono presentare il rischio di asfissia per blocco del flusso d'aria a seguito dell'ostruzione delle vie aeree dall'esterno, a livello della bocca e del naso. I giocattoli e le loro parti devono anche essere di dimensioni tali da non presentare il rischio di asfissia per blocco delle vie aeree interne in caso si incastrassero nella bocca o nella faringe o si insinuassero all'ingresso delle vie respiratorie inferiori. I giocattoli chiaramente destinati ad essere utilizzati da bambini di età inferiore a 36 mesi, i loro componenti e le eventuali parti staccabili, inoltre, devono avere dimensioni tali da prevenirne l'ingestione o l'inalazione. Questo requisito, peraltro, si applica anche agli altri giocattoli destinati a essere portati alla bocca, ai loro componenti e alle loro eventuali parti staccabili. Anche l'imballaggio dei giocattoli non deve presentare rischio di strangolamento e asfissia per ostruzione delle vie aeree esterne.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-11-05 16:02:41 GMT)
--------------------------------------------------

I rischi quindi sono 2:

rischio di blocco delle vie aeree interne (rischio di incastro-strangolamento della faringe) vs rischio di blocco delle vie aeree esterne (asfissia)

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
soffocamento


Explanation:
i due termini possono essere usati come sinonimi.

eric-m
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: suffocation

Reference information:
http://www.medix.free.fr/cours/asphyxies-mecaniques.php
La mort par asphyxie peut être due à
- La suffocation
- La pendaison
- La strangulation
- La submersion

SUFFOCATION :
1/ DÉFINITION :
La suffocation est le type d'asphyxie pure, par blocage mécanique de la respiration.

° ° ° ° ° ° ° ° °

http://www.cnrtl.fr/definition/suffocation
A. − Fait de suffoquer; gêne, interruption provisoire de la respiration. Synon. étouffement, oppression.
B. − MÉD. ,,Asphyxie mécanique due à l'obstruction criminelle ou accidentelle des voies respiratoires supérieures ou par la compression des parois abdominales ou thoraciques`` (Méd. Flamm. 1975).

° ° ° ° ° ° ° ° °

dictionnaire historique de la langue française
suffocation : étouffement
s'emploie spécialement en médecine pour parler d'une asphyxie provoquée par un obstacle mécanique à l'intérieur des voies respiratoires


    Reference: http://www.medix.free.fr/cours/asphyxies-mecaniques.php
Françoise Vogel
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search