tir Parapluie

Italian translation: scatto di prova/bomba Ombrello

07:21 Jun 25, 2020
French to Italian translations [PRO]
Science - Science (general) / documentario sull'atomica
French term or phrase: tir Parapluie
Au même moment aux États-Unis, les Américains démarrent un programme d’essais nucléaires pour mieux analyser les effets des radiations sur les soldats, le matériel et l’environnement. Il commence en 1946 et durera près de 20 ans.

- C'était pendant l'opération Hardtack en 1958. J'ai participé à 28 tirs d’armes atomiques.

L’opération Hardtack est une série d’essais nucléaires, atmosphériques et sous-marins, qui se déroulent du 28 avril au 18 août 1958 dans les îles Marshall. 35 essais en 83 jours, soit pendant 3 mois, presque un essai tous les 2 jours…

- L'un s'appelait le tir Parapluie. C'était un énorme panache, il a explosé juste à côté d’un bateau qui s'est brisé en deux, propulsé dans les airs comme un jouet.

Ha un nome specifico? Sono indeciso se tradurlo come scoppio, esplosione o usando un altro termine...
Fabio Forleo
Italy
Local time: 12:43
Italian translation:scatto di prova/bomba Ombrello
Explanation:
Ho trovato questa referenza per l'operazione in questione:

Ombrello 23:15 8 GIUGNO 1958 (GMT) Eniwetok Laguna 8 kt

https://it.qwe.wiki/wiki/Enewetak_Atoll
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1scatto di prova/bomba Ombrello
Daniela B.Dunoyer


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scatto di prova/bomba Ombrello


Explanation:
Ho trovato questa referenza per l'operazione in questione:

Ombrello 23:15 8 GIUGNO 1958 (GMT) Eniwetok Laguna 8 kt

https://it.qwe.wiki/wiki/Enewetak_Atoll

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oriana W.: Oui, voir aussi la page en français https://fr.qwe.wiki/wiki/Enewetak_Atoll
2 mins
  -> Merci beaucoup Oriana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search