GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:04 Mar 10, 2020 |
French to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / descrizione abbigliamento (pantaloni donna) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cora Annoni Local time: 12:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tasca a punto invisibile |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tasca a punto invisibile Explanation: Dal Petit Robert: baguer (cout.) maintenir (deux épaisseurs de tissu) à grands points invisibles sur l'endroit |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.