constitues de voutes

Polish translation: pomieszczenia sklepione

15:42 Jul 18, 2007
French to Polish translations [PRO]
Architecture
French term or phrase: constitues de voutes
Chodzi o zabytkowe budynki dla których wybiera się nowe przeznaczenie: Ils sont constitues de voutes dont l`orientation vers le Parc et I'ordonnancement des ouvertures suggerent une activite d'accueil, d'attente et de detente
(cafe, restaurant,etc.)
brabatka (X)
Local time: 05:59
Polish translation:pomieszczenia sklepione
Explanation:
lub przekryte sklepieniami.
Pomieszczenia nie mogą być "zrobione ze sklepień"
Selected response from:

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 05:59
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Zrobione są ze sklepień, których orientacja...
daria ZAJACZKOWSKI
4 +1pomieszczenia sklepione
Grzegorz Kurek
5 -1zrobione z łuków....
esperantiste


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
zrobione z łuków....


Explanation:
Masz link pokazujące tych łuków


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Vo%C3%BBte
esperantiste
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Grzegorz Kurek: jak niżej
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Zrobione są ze sklepień, których orientacja...


Explanation:
Voûte = sklepienie nie tylko w terminologii religijnej ale i też w architekturze... także może być tworzą ich sklepienia itp... zob. link z Wikipedii na temat sklepień i francuskiej architektury.


    pl.wikipedia.org/wiki/Architektura_gotycka_we_Francji - 42k -
daria ZAJACZKOWSKI
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hania Pietrzyk
8 hrs
  -> Dzięki! :)

disagree  Grzegorz Kurek: nie można powiedzieć że pomieszczenie jest zrobione ze sklepień...
10 hrs
  -> Rozumiem, chodziło mi przede ws. o słowo sklepienie , niżej podaje możliwosć dostosowania zdania do tekstu.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pomieszczenia sklepione


Explanation:
lub przekryte sklepieniami.
Pomieszczenia nie mogą być "zrobione ze sklepień"

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daria ZAJACZKOWSKI: z tekstu wynika że przekryte sklepieniami będzie pasowało lepiej ponieważ dalej mamy informacje dotyczącą orientacji tych własnie sklepień
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search