lanceur (lancement)

Polish translation: rakieta nosna (umieszczenie na orbicie)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lanceur (lancement)
Polish translation:rakieta nosna (umieszczenie na orbicie)
Entered by: Hania Pietrzyk

20:54 Mar 13, 2006
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Astronomy & Space
French term or phrase: lanceur (lancement)
contrat de production de 30 lanceurs a ete signe

oraz

l annee 2004 a vu 3 lancements realises par ARIANNE
nie wiem czy lanceur to rakieta nośna czy wyrzutnia?
a lancement to umieszczenie na orbicie ?

może ktoś wie
Niunia1 (X)
Local time: 16:37
rakieta nosna (umieszczenie na orbicie)
Explanation:
wyrzutnia=base de lancement
ceci sanctionne l'aptitude au lancement de tous les éléments (opérations, base de lancement, lanceur, satellites). Elle donne en particulier le feu vert pour le chargement des ergols du lanceur. Le CNES présentera un état du satellite et des opérations Jason.
Selected response from:

Hania Pietrzyk
France
Local time: 16:37
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rakieta nosna (umieszczenie na orbicie)
Hania Pietrzyk


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rakieta nosna (umieszczenie na orbicie)


Explanation:
wyrzutnia=base de lancement
ceci sanctionne l'aptitude au lancement de tous les éléments (opérations, base de lancement, lanceur, satellites). Elle donne en particulier le feu vert pour le chargement des ergols du lanceur. Le CNES présentera un état du satellite et des opérations Jason.


    Reference: http://www.cnes-tv.com/dossiers/dossier_jason/27_novembre.ht...
Hania Pietrzyk
France
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84
2 days 3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search