champ de saisie libre

Polish translation: pole do wprowadzania danych w interfejsie programu

12:49 Apr 11, 2016
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / IT
French term or phrase: champ de saisie libre
Bonjour,
Je traduis un support de formation pour une application de collecte d'informations sur l'immobilier. La formation s'adresse aux futurs utilisateurs de l'application.
A un moment donnée, il faut saisir le chiffre d'affaires. Il est précisé que "Le champ est un champ de saisie libre."
Je pense que cela veut dire que le champ accueille le texte / les chiffres et qu'il n'y a aucun contrôle quant au format de saisie ni au contenu. Comment le rendre en polonais?

Merci
NataliaUszycka
France
Local time: 12:20
Polish translation:pole do wprowadzania danych w interfejsie programu
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours18 heures (2016-04-14 07:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

"libre" nie powinnoi sprawiać problemu: wolne, puste, niewypełnione.
Selected response from:

Witold Lekawa
Poland
Local time: 12:20
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pole do wprowadzania danych w interfejsie programu
Witold Lekawa


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pole do wprowadzania danych w interfejsie programu


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours18 heures (2016-04-14 07:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

"libre" nie powinnoi sprawiać problemu: wolne, puste, niewypełnione.

Witold Lekawa
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za propozycję. A co z "libre", bo to właśnie "libre" sprawia mi trudność?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucyna Lopez Saez
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search