09:53 Oct 5, 2015 |
French to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Dane firmy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: NataliaUszycka France Local time: 11:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Espace Européen de l’Entreprise |
|
Espace Européen de l’Entreprise Explanation: S'il s'agit de l'adresse, je propose de ne pas le traduire. En effet, c'est apparemment le nom d'une zone d’activité près de Strasbourg (voir les deux liens ci-dessous) Reference: http://www.sers.eu/content/lespace-europ%C3%A9en-de-lentrepr... Reference: http://www.ville-schiltigheim.fr/votre-ville/espace-europeen... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|