14:43 Jan 20, 2012 |
French to Polish translations [PRO] Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | prawo do emisji zanieczyszczeń |
| ||
5 | pozwolenie na zrzut (zanieczyszczeń) |
| ||
3 | prawo odprowadzania |
|
prawo odprowadzania Explanation: w pierwszym przypadku chodzi o emisję (np. przez filtry do powietrza) a w drugim odprowadzanie (na wysypisko, do specjalnego ośrodka) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prawo do emisji zanieczyszczeń Explanation: :) jak najbardziej -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2012-01-20 15:31:26 GMT) -------------------------------------------------- Elle porte sur le marché américain pour l'échange de droits de rejet de SO2, lancé en 1993 dans le cadre du programme de lutte contre les pluies acides. http://tel.archives-ouvertes.fr/docs/00/04/70/08/PDF/tel-000... L'Administration présidentielle américaine a eu le courage de rejeter l'Accord de Kyoto, mais elle est en train de se rallier, semble-t-il, à l'idée d'un système de mesures "volontaires" pour réduire les émissions de gaz carbonique qui aurait les mêmes conséquences. Selon cette idée l'Etat fixerait un plafond global pour les rejets de gaz carbonique à l'intérieur du pays, ce qui se traduirait par la création de "droits d'émission" distribués entre les entreprises polluantes, le système étant conçu pour "inciter" les entreprises à accepter "volontairement" de réduire leurs rejets au niveau souhaité. Comment on connaît très mal ce que sont les coûts exacts de dépollution, le mécanisme fonctionnera toutefois de façon à permettre à certaines industries d'acquérir des "droits" au-delà du volume de rejets autorisé. http://euro92.com/new/article.php3?id_article=546 Jestem pewna na 100 procent, pamietam dyskusję na ten temat w czasie COP w Poznaniu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pozwolenie na zrzut (zanieczyszczeń) Explanation: Je pense que la formulation "droit d'emission i de rejet" est, en effet, un pléonasme. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.