tetes et secondes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tetes et secondes
Polish translation:przedgon i pogon
Entered by: mww

04:53 Jul 7, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Polish translations [PRO]
Science - Food & Drink
French term or phrase: tetes et secondes
tekst jest angielski z francuskimi wtrętami. Mowa o destylacji koniaku.

Destylacja etapowa daje destylatorowi dostęp do tetes i secondes, które się przy niej tworzą. Tetes składają się z alkoholu o zbyt wysokim stężeniu. Natomiast secondes to ciężkie, aromatyczne substancje, niektóre z nich szkodliwe.

Czy mamy może jakieś fachowe polskie określenie, czy powinnam zostawić w oryginale?
mww
Local time: 06:42


Summary of answers provided
5"głowa" i "ogon"
Maria Schneider


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"głowa" i "ogon"


Explanation:
można zostawić "têtes" i "secondes" a możan przetłumaczyć
"głowa" i "ogon"


"Kolejnym etapem produkcji eau de vie jest destylacja w miedzianych alembikach. Podobnie jak w przypadku innych destylatów, takich jak chociażby koniak, odrzuca się „głowę” i „ogon”, pozostawiając najwartościowsze „serce” destylatu o mocy 50-60%."
http://tinyurl.com/kj2zrb

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2009-07-07 09:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

Inne rozwiązanie:
"Po upływie odpowiedniej liczby miesięcy czy lat, odmierzanej regularnymi degustacjami, mistrz piwnic w końcu daje zgodę na „małżeństwo”. To jest ostateczna coupe, która dostąpi zaszczytu dojrzewania w dębowych beczkach, spokojnie oczekując decyzji o butelkowaniu. W procesie destylacji termin coupe oznacza operację oddzielenia pierwszego, drugiego i ostatniego strumienia płynu w celu wyselekcjonowania najlepszej części drugiej chauffe, „serca”, które będzie jedyną podstawą wyrobu koniaku" gdzie tetes będzie pierwszym strumieniem a "secondes" ostatnim, ale osobiscie nie jestem zwolennikiem tej teorii
http://tinyurl.com/nnkga5


--------------------------------------------------
Note added at 10 dni (2009-07-17 12:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

proszę podać wersję znalezioną gdzie indziej i dodać ją do słownika :)

Maria Schneider
Poland
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search