peu à peu

Polish translation: po trochu, troche, powoli, stopniowo, pomału

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:peu à peu
Polish translation:po trochu, troche, powoli, stopniowo, pomału
Entered by: Caryl Swift

14:20 Jul 28, 2006
French to Polish translations [PRO]
Art/Literary - History / Dziennik
French term or phrase: peu à peu
W Polskim zdaniu występuje francuskie określenie:

"Ja, która odzwyczajiłam się od wiary peu à peu wierzę, teraz cyhba nawet bardziej niż przedtem, w sentencję, którą ktoś kiedyś wpisał mi do pamiętnika: Wiedza jest siłą".

Dziękuję z góry! :-)
Caryl Swift
Poland
Local time: 19:07
po trochu, troche, powoli, stopniowo
Explanation:
po trochu, troche, powoli, stopniowo »» coraz bardziej
"peu à peu" meaning "little by little"» gradually
PETIT à PETIT »» peu à peu


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-28 14:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

pomału :-)
Selected response from:

bezowski
Poland
Local time: 18:07
Grading comment
I thought that was what it means, but it's so nice to be sure! Merci beaucoup! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3po trochu, troche, powoli, stopniowo
bezowski


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
po trochu, troche, powoli, stopniowo


Explanation:
po trochu, troche, powoli, stopniowo »» coraz bardziej
"peu à peu" meaning "little by little"» gradually
PETIT à PETIT »» peu à peu


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-07-28 14:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

pomału :-)

bezowski
Poland
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I thought that was what it means, but it's so nice to be sure! Merci beaucoup! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
1 hr
  -> dziekuje :-)

agree  Alicja Bloemer
1 hr
  -> dziekuje :-)

agree  Grzegorz Kurek
6 hrs
  -> dziekuje :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search