16:47 Feb 14, 2012 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Lekawa Poland Local time: 08:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | wystąpić z powództwem regresowym z tytułu uszkodzenia ciała |
| ||
4 | wykorzystać środki odwoławcze z tytułu uszkodzenia ciała |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
wykorzystać środki odwoławcze z tytułu uszkodzenia ciała Explanation: Myślę ze chodzi tu o recours des dommages corporels czyli o podjęcie środków odwoławczych z tytułu uszkodzenia ciała |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wystąpić z powództwem regresowym z tytułu uszkodzenia ciała Explanation: Inna możliwość: wnieść/wytoczyć skargę regresową z tytułu uszkodzenia ciała. Źródło: GDT: 1. Définition : Action qui permet au débiteur d'une obligation et, dans certains cas, au créancier, de se tourner vers un tiers pour lui faire supporter tout ou partie de l'obligation. 2. Exemples : .... recours de l'assureur de la victime d'un préjudice contre l'auteur de celui-ci.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.