prise de possession réelle

20:59 Apr 2, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / vente immobilière
French term or phrase: prise de possession réelle
"L’acquéreur a la jouissance du bien à compter du même jour (jour de signature) par la prise de possession réelle, les parties déclarant que le bien est entièrement libre de location ou occupation"

Z góry dziękuję za pomoc.
ewa lazaruk-démézet
France


Summary of answers provided
3 +1objęcie w bezpośrednie posiadanie
Bartosz Rogowski


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
objęcie w bezpośrednie posiadanie


Explanation:
IMHO


    Reference: http://www.openlaw.com.pl/wikka.php?wakka=RodzajePosiadania
Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Lekawa
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search