GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Mar 10, 2006 |
French to Polish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anna marcinkowska-klosak Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | .. o nowy "znak namietnosci" ... |
| ||
4 | Przejaw zapału |
|
.. o nowy "znak namietnosci" ... Explanation: ew. znak pasji Troche malo jest tego kontekstu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Przejaw zapału Explanation: Marketingowe pierdoły nie mówią o niczym konkretnym, byle ładnie brzmiało. Może tak będzie zgrabniej? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.