region capsulaire

Polish translation: okolica torebki włóknistej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:region capsulaire
Polish translation:okolica torebki włóknistej
Entered by: Lucyna Lopez Saez

11:22 Nov 28, 2012
French to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / nefrologia
French term or phrase: region capsulaire
w nerce.
Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 16:11
okolica torebki włóknistej/ okolica nadnercza
Explanation:
W kontekście nerek może chodzić o capsule fibreuse

UWAGA: "capsule surrenale" to nadnercze, gruczoł nadnerczowy, więc wskazana duża ostrożność, trudno o więcej z braku dokładniejszego kontekstu

Słownik lekarski Brunon Neuman

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-28 13:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

A jednak jest to konteks :) chodzi o jakiś nowotwór w tylnej części nerki, nerka jest otoczona torebką włóknistą, a więc dałbym "w okolicy torebki (włóknistej)". W każdym razie odpada tutaj torebka Bowmana (czyli kłębuszka nerwowego) oraz nadnercze.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-28 13:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

W kontekście nowotworów nerki:
https://www.google.pl/#hl=pl&sugexp=crnk_timediscountb&gs_nf...
Selected response from:

Ryszard Matuszewski
Local time: 16:11
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3okolica torebki włóknistej/ okolica nadnercza
Ryszard Matuszewski


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
okolica torebki włóknistej/ okolica nadnercza


Explanation:
W kontekście nerek może chodzić o capsule fibreuse

UWAGA: "capsule surrenale" to nadnercze, gruczoł nadnerczowy, więc wskazana duża ostrożność, trudno o więcej z braku dokładniejszego kontekstu

Słownik lekarski Brunon Neuman

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-28 13:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

A jednak jest to konteks :) chodzi o jakiś nowotwór w tylnej części nerki, nerka jest otoczona torebką włóknistą, a więc dałbym "w okolicy torebki (włóknistej)". W każdym razie odpada tutaj torebka Bowmana (czyli kłębuszka nerwowego) oraz nadnercze.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-28 13:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

W kontekście nowotworów nerki:
https://www.google.pl/#hl=pl&sugexp=crnk_timediscountb&gs_nf...

Ryszard Matuszewski
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję.
Notes to answerer
Asker: Wpisałam "torebki". Kto wie, na pewno zrozumie :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search