GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Feb 14, 2013 |
French to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Retail / formy prawne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Lekawa Poland Local time: 08:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | sklep sieciowy |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sklep sieciowy Explanation: Des fois, il est utile de recourrir aux traductions en d'autres langues, particulièrement à l'anglais, vu qu'il s'agit d'un terme de vente. En effet, l'équivalent anglais qui est proposé par des traducteurs informatiques est celui de "chain store", ce qui nous permet d'arriver enfin à notre "sklep sieciowy". De même, pour l'italien : " grande magazzino o supermercato che fa parte di una catena (di magazzini) ". Reference: http://dictionnaire.reverso.net/CollabDict.aspx?srcLang=1033... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.