GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:32 Feb 2, 2012 |
French to Polish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Badanie poziomu zadowolenia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Rudas (X) Poland Local time: 10:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | mieć wsparcie ze strony działu, firmy... |
| ||
4 | w moim odczuciu, oddział/departament w firmie XXX, spełnia poprawnie swoją rolę |
|
mieć wsparcie ze strony działu, firmy... Explanation: mieć wsparcie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
w moim odczuciu, oddział/departament w firmie XXX, spełnia poprawnie swoją rolę Explanation: Status "intercontrat" nie jest prawnie jasny, sytuacja zatrudnionego pomiędzy dwoma misjami, czy kontraktami może być różnie interpretowana przez pracodawcę i w/g mnie "accompagné(e)" użyte jest tu w znaczeniu "nie pozostawia na lodzie", czyli poprawnie wypełnia swoje obowiązki jako pracodawca (te obowięzki posiadają pewien kadr prawny). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.