tournevis à frapper

Portuguese translation: chave (de fendas) de impacto

11:58 Aug 23, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / outillage
French term or phrase: tournevis à frapper
pour les vis rouillées et pour l'industrie
tierri pimpao
France
Local time: 06:17
Portuguese translation:chave (de fendas) de impacto
Explanation:
Je pense que c'est ça
Selected response from:

Sindia Alves
Portugal
Local time: 05:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2chave (de fendas) de impacto
Sindia Alves
4chave de fendas de bater
Nathalie Tomaz
4chave de parafusos de impacto, chave de fendas de impacto
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chave de fendas de bater


Explanation:
ver no catalogo :

http://www.costagarcia.com.br/produtos.php?grupo=197

Nathalie Tomaz
France
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chave (de fendas) de impacto


Explanation:
Je pense que c'est ça


    Reference: http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&cr=countryPT&rlz=1R2SKP...
    Reference: http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&cr=countryPT&rlz=1R2SKP...
Sindia Alves
Portugal
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Quando comecei a responder a sua proposta ainda não estava cá...
2 mins
  -> também já me aconteceu noutra altura! obrigada Teresa

agree  Isabel Gamito
1 hr
  -> obrigada Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chave de parafusos de impacto, chave de fendas de impacto


Explanation:
Diria assim... O mesmo que "tournevis à chocs".

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search