GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Sep 3, 2011 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nina_PT Local time: 05:44 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | caixa/caixa de ligação/caixa elétrica |
| ||
3 | manga isoladora |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
manga isoladora Explanation: Sugestão, sem mais contexto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
caixa/caixa de ligação/caixa elétrica Explanation: Caixa/caixa de ligação/caixa elétrica Encontrei esta designação e respectiva definição: "C. de ligação, Eletr: a) caixa, geralmente de metal, para alojar junções de fios e cabos elétricos;" http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?ling... Mas como se trata de um diálogo (que pode ser em linguagem técnica ou não)... não dá para ter 1 ideia muito concreta. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.