remise en conformité

21:38 Oct 6, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
French term or phrase: remise en conformité
Remise en conformité de l'appareil suite à des problèmes techniques.

Seria: recolocação em conformidade?

Obrigada.
Giselle Unti


Summary of answers provided
4 +1colocação em conformidade
Gil Costa
5conserto
Roger Chadel


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
colocação em conformidade


Explanation:
Eu diria assim.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2012-10-06 22:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ou, se preferir: reposição da conformidade do aparelho.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2012-10-07 02:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Além das restrições mencionadas a seguir, a garantia contratual do seu veículo cobre o restauro ou a substituição sem custos para o cliente de peças reconhecidas como defeituosas pela AUTOMOBILES PEUGEOT ou seu representante, bem como a mão-de-obra necessária para a colocação do veículo em conformidade.
http://pt.scribd.com/doc/72820619/peugeot

Segundo a Comissão, o paralelismo instituído no artigo 3.°, n.os 2 e 3, da directiva entre os dois modos de colocação em conformidade do bem defeituoso permite que se considere que a substituição, tal como a reparação, tem por objecto o bem na situação em que se encontre no momento em que apareça o defeito de conformidade.
http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?docid=850...


Gil Costa
Portugal
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
12 mins
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conserto


Explanation:
Me desculpe o Gil, talvez a resposta dele seja aceitável em Portugal. No Brasil ninguém dirá que um aparelho foi "colocado em conformidade", mas sim que foi restaurado, recuperado, consertado

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-10-07 10:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

O Gil deu dois exemplos mostrando que a colocação em conformidade vai além da recuperação, do conserto, da restauração ou da reparação. Dou a mão à palmatória. Assim mesmo, eu só usaria este termo se fosse absolutamente necessário transmitir essa ideia, No trecho proposto (sujeito a mudança de opinião dependendo do contexto) não me parece necessário.

Roger Chadel
Brazil
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Roger, recuperado, consertado ou restaurado são palavras que me parecem não veicular a ideia de cumprir determinadas normas. O que acha? Obrigada, Giselle

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search