masque court

Portuguese translation: protecção para capot/capô

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:masque court
Portuguese translation:protecção para capot/capô
Entered by: expressisverbis

03:59 Jun 4, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
French term or phrase: masque court
https://www.mecatechnic.com/fr-FR/masque-court-tmi-sur-capot...

Masque Court TMI sur capot avant pour Cox 1200 & 1300, 58 ->67

Poderia ser proteção?
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 15:47
protecção para capot
Explanation:
Concordo consigo. Se a Manuela fizer uma pesquisa por "protecção para capot" ou "protecção de capot" vai encontrar várias fontes em PT-PT.
Não é conhecida por "máscara" nenhuma.

Se também é chamada de "soutien gorge" em francês ou "bra" em inglês, diria assim.

Proteção para Capot

A Funnycar disponibiliza os conhecidos "Bonnet Bra's". Um acessórios que tem como principal função, proteger o capot contra pequenas pedras e objetos que possam danificar a sua pintura.

http://www.funnycar.pt/info/ver_produtos.php?id=800

http://area4x4.com/protecoes/176--protecao-de-capot-defender...

https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=5BU0Wa28HYfY8ge1oIDwCA&g...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-06-04 15:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

Manuela, o que sugeri foi "protecção para capot" para "masque court".
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 15:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3capa curta, capa para meio capô
Mauro Lando
3protecção para capot
expressisverbis


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capa curta, capa para meio capô


Explanation:
O link que você postou traz a ilustração, que não deixa duvidas: é realmente uma máscara negra que se coloca sobre o capô sobretudo em rallyes, para evitar que pedras ou cascalho levantado por outro carros à frente danifiquem a pintura. O uso do adjetivo court, se explica pois como se vê na foto ela vai só até a metade do capô. Como em Portugal vocês seguem muito o léxico francês, talvez se aplique usar "máscara" - eu sugiro capa, apenas uma sugestão. Se você tiver tempo de entrar em sites portuguêses de rallyes talvez encontre algo diferente.


    https://www.mecatechnic.com/fr-FR/masque-court-tmi-sur-capot-avant-pour-cox-1302-71-72_VA00207.htm
Mauro Lando
Brazil
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protecção para capot


Explanation:
Concordo consigo. Se a Manuela fizer uma pesquisa por "protecção para capot" ou "protecção de capot" vai encontrar várias fontes em PT-PT.
Não é conhecida por "máscara" nenhuma.

Se também é chamada de "soutien gorge" em francês ou "bra" em inglês, diria assim.

Proteção para Capot

A Funnycar disponibiliza os conhecidos "Bonnet Bra's". Um acessórios que tem como principal função, proteger o capot contra pequenas pedras e objetos que possam danificar a sua pintura.

http://www.funnycar.pt/info/ver_produtos.php?id=800

http://area4x4.com/protecoes/176--protecao-de-capot-defender...

https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=5BU0Wa28HYfY8ge1oIDwCA&g...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-06-04 15:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

Manuela, o que sugeri foi "protecção para capot" para "masque court".

expressisverbis
Portugal
Local time: 15:47
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: E acha que posso traduzir o Bonnet Bra's por sutiã ou BRA? Ou o melhor será manter em inglês? O meu texto está em francês, mas agora surgiu-me essa dúvida. Obrigada pela ajuda.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search