Point retrait (de commande réalisée en ligne)

Portuguese translation: Ponto Pickup/ponto de recolha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Point retrait (de commande réalisée en ligne)
Portuguese translation:Ponto Pickup/ponto de recolha
Entered by: Martine COTTARD

09:16 Mar 20, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
French term or phrase: Point retrait (de commande réalisée en ligne)
Rendez-vous dans votre point retrait au plus vite dans les 14 jours, muni d’une pièce d’identité et de cet email imprimé ou sur votre téléphone portable.

Para PT EU, obrigada.
Giselle Unti
Ponto Pickup/ponto de recolha
Explanation:
Pickup com ou sem maiúscula
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 19:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ponto Pickup/ponto de recolha
Martine COTTARD
4 +1local de levantamento (de encomenda realizada online)
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ponto Pickup/ponto de recolha


Explanation:
Pickup com ou sem maiúscula

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mafalda d'Orey de Faria
9 hrs
  -> obrigada Mafalda!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
local de levantamento (de encomenda realizada online)


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

O Predict, o serviço interactivo da Chronopost para alerta de entrega com uma janela horária de uma hora, passa agora a permitir aos destinatários escolherem receber as encomendas no período da manhã ou da tarde, em função da sua conveniência. Esta opção vem agora juntar-se à possibilidade de escolher uma das 500 lojas Pickup como novo local de levantamento da encomenda, de alterar a data para um dos cinco dias seguintes à expedição, ou de indicar uma nova morada para a entrega.
https://dpd.pt/noticia/297

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda
1 hr
  -> Obrigada, Linda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search