GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Oct 22, 2015 |
French to Portuguese translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Expressões idiomáticas, calão, gíria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Vozone Local time: 06:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | engatar / seduzir / conquistar |
| ||
4 +1 | meter conversa / catrapiscar |
| ||
4 | Cantar uma mulher |
| ||
4 | dar a volta |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Cantar uma mulher Explanation: Sugestão em pt-br Pode ser também "chegar em uma mulher" -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2015-10-22 22:01:28 GMT) -------------------------------------------------- Se o sentido for negativo no contexto, "assediar" me parece adequado. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
engatar / seduzir / conquistar Explanation: "Engatar", para um registo de língua mais familiar. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
meter conversa / catrapiscar Explanation: Mais uma sugestão... -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2015-10-22 22:40:57 GMT) -------------------------------------------------- Deitar a escada... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dar a volta Explanation: Talvez isto assim. "Dar a volta", em português de Portugal, usa-se no sentido de "seduzir", "persuadir", no amor e em geral. Por exemplo: O vendedor conseguiu dar a volta ao cliente. Se o sentido visado é mesmo o amoroso (seduzir), seria outra possibilidade. -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2015-10-23 00:03:49 GMT) -------------------------------------------------- Então se calahr convirá o "engatar". Ou se no Norte há outras possibilidade, é usar ver os recursos existentes… |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Outra opção, se o sentido não for negativo, seria paquerar, mas não sei se isso se aplica a Portugal |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.