chiffrer/crypter

Portuguese translation: numerar/encriptar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chiffrer/crypter
Portuguese translation:numerar/encriptar
Entered by: Lúcia Leitão

20:30 Jul 29, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
French term or phrase: chiffrer/crypter
Un terme inadéquat souvent utilisé en lieu et place de « chiffrer » est « crypter ».

Encontro traduções iguais para os dois termos em PT em alguns glossários/dicionários...
Sandra B.
Portugal
Local time: 13:10
numerar/encriptar
Explanation:
Acho que é isto
Selected response from:

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 13:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4numerar/encriptar
Lúcia Leitão
4quantificar/codificar
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 10





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
numerar/encriptar


Explanation:
Acho que é isto

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 13:10
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
0 min
  -> Obrigada

agree  Susana Morais: Lúcia, fantástica explicação:)) É verdade, e por isso mesmo é que acho que foi uma excelente pesquisa! Vou guardar esta sua pesquisa no meu glossário pessoal!
1 hr
  -> e só agora percebi que o termo correcto é "cifrar". "encriptar" é um anglicanismo que não deve ser usado. Enfim, vive-se a aprender e para a próxima já não erro. Obrigada. Agradeço a "honra" :-)

agree  Isabel Maria Almeida
12 hrs
  -> Obrigada

agree  Carlos Soares da Silva
6 days
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quantificar/codificar


Language variant: PT(pt)

Explanation:
Diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search