05:37 Oct 8, 2018 |
French to Portuguese translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maikon Delgado Brazil Local time: 07:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
colocar-se de costas |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(colocar as escadas/a escadaria) orientadas para a direção oposta (do pôr do sol) Explanation: Mais uma sugestão. ... ou então colocar as escadas viradas/orientadas para a direção oposta à do pôr do sol |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
virar-lhe as costas/oferecer-as costas Explanation: Sem meios para pesquisar de momento... -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2018-10-08 08:52:01 GMT) -------------------------------------------------- *oferecer-lhe as costas (correção do meu inexplicável erro de há pouco) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
imóvel vizinho, fachada vizinha Explanation: lançando aqui um opção diferente. me pareceu, ao ler, que vis-à-vis se comporta como um substantivo na frase e que ele deveria ecoar algo do campo da arquitetura. encontrei no larousse uma acepção que corrobora (digitar a palavra pq não consegui copiar o link inteiro aqui): "Bâtiment, immeubles voisins que l'on voit en face d'une fenêtre." não sei se ajudo ou atrapalho. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
1 hr |
Reference: colocar-se de costas Reference information: Eu não conheço o termo mas deduzido da tradução inglesa ‘ en faisant dos au public=com as costas viradas ao público (your back to your audience)’, e se faire vis-à-vis = se faire face, être placé face à face, arrisco a tradução ‘colocá-lo de costas’, tradução literal. Portanto podemos dizer ‘coloca-lo em sentido oposta ao sol/colocá-lo de modo a que nós fiquemos com as costas viradas ao sol'. se faire vis-à-vis (se faire face, être placé face à face) - https://fr.wiktionary.org/wiki/vis-à-vis en faisant dos au public - https://www.linguee.fr/francais-anglais/search?query=en fais... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.