14:08 Oct 19, 2016 |
French to Portuguese translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naiana Bueno (X) France Local time: 13:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | alcatra de vitela |
| ||
4 | ganso de vitela |
| ||
3 | pedaço/porção de pernil de novilho |
| ||
3 | chambão de vitela |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
pedaço/porção de pernil de novilho Explanation: Sug. de acordo com anotações. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chambão de vitela Explanation: creio que é essa a parte utilizada para a receita |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ganso de vitela Explanation: Diria assim: Domain AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES fr Definition morceau de la cuisse du veau ou du boeuf, situé au-dessous du gîte Definition Ref. ORIG 6987/84 F(JO S 218/44) Term quasi Reliability 2 (Minimum reliability) Term Ref. ORIG 6987/84 F(JO S 218/44);DF:Pt Larousse 81 Date 24/09/2003 pt Definition Parte externa e posterior da coxa do boi. Definition Ref. Infopédia, www.infopedia.pt/ling... [11-11-2009] Note também se utiliza para o porco (cf. intracomm.cec.eu-admi... ) Term ganso Reliability 3 (Reliable) Term Ref. Infopédia, www.infopedia.pt/ling... [11-11-2009]; GTT (Comissão-PT) Date 11/11/2009 http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... Ganso de vitela assado http://happydayblogue.blogspot.pt/2013/10/ganso-de-vitela-as... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alcatra de vitela Explanation: Manuela, caso a tradução seja para uma receita ou cardápio, eu deixaria o termo em francês e colocaria a tradução entre parênteses. Cada vez mais, pelo menos no Brasil, os termos culinários não são traduzidos o tempo todo. Isso acontece porque, em alguns casos, principalmente na culinária contemporânea, é "chique" deixar o termo francês. Boa tradução! Reference: http://www.mirandesa.pt/receitas.htm https://compagnonsdugout.fr/conseil-viande/quasi-de-veau/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.