14:27 Oct 19, 2016 |
French to Portuguese translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naiana Bueno (X) France Local time: 23:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | calda de hibisco |
| ||
4 +1 | nage de hibisco > hibisco,... à la nage |
| ||
4 | molho fluido de hibisco |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
molho fluido de hibisco Explanation: Seria a minha sugestão... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
calda de hibisco Explanation: calda é mais fluído do que molho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nage de hibisco > hibisco,... à la nage Explanation: Eu deixaria nage mesmo. Ou à la nage, em itálico. Deixei as minhas explicações na discussão. Mas segue outras referências: http://www1.uol.com.br/bibliot/bassolei/crusta.htm http://www.iserv.com.br/culinaria/Nage_de_moqueca_com_robalo... https://chefkakapadula.com/2015/02/27/a-a-z-da-cozinha/ https://culinariaafetiva.wordpress.com/2011/11/21/cozinha-francesa-classica-ii/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.