GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:56 Jul 10, 2014 |
French to Portuguese translations [PRO] Education / Pedagogy / Technical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Naiana Bueno (X) France Local time: 03:00 | ||||||
Grading comment
|
de outra forma/caso contrário considerados diferentes Explanation: Julgo que é esta a ideia, mas realmente também não estou muito certo. Só estou a tentar ajudar. Tradução da frase toda: "conferindo uma perspectiva comum a temas/objectos/sujeitos de pesquisa/investigação de outra forma/caso contrário considerados diferentes." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
por um outro lado, diversos. Explanation: ...conferindo uma perspectiva comum aos temas/assuntos de pesquisa que são considerados, por um outro lado, diversos. Cette loc. exprime souvent une nuance d'oppos. avec l'énoncé qui précède ou qui suit. Ou seja, oferece uma perspectiva comum ao que era diverso. Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/ailleurs |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que, aliás/seja dito de passagem/verdade seja dita, têm caráter/perfil variado/distinto Explanation: Sug. levando em conta essa acepção da palavra aliás no Houaiss: 4 seja dito de passagem; verdade seja dita; a propósito Ex.: não aceitou o emprego, que a. é muito cobiçado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.