professionnels de l’immersion

Portuguese translation: profissionais de imersão linguística/de línguas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:professionnels de l’immersion
Portuguese translation:profissionais de imersão linguística/de línguas
Entered by: expressisverbis

16:37 May 3, 2019
French to Portuguese translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy
French term or phrase: professionnels de l’immersion
Não gosto desta palavra: imersão... tratando-se de ensino, "aprofundamento" soava-me melhor.
Há até uma associação, a «Association canadienne des professionnels de l'immersion (ACPI)», mas o texto de origem é da França.
Profissionais de aprendizagem por imersão?

Referência:
« L'apprentissage par immersion est une procédure pédagogique visant à assurer la maitrise des compétences attendues en assurant une partie des cours et des activités pédagogiques de la grille-horaire dans une langue moderne autre que le français, en vue de l’acquisition progressive de cette autre langue.
L’apprentissage par l’immersion poursuit les objectifs suivants :
En ce qui concerne les cours et activités pédagogiques assurés dans la langue de l’immersion, la maitrise des compétences définies dans les Socles de compétences.
En ce qui concerne la langue de l’immersion, la maitrise des compétences liées à la communication orale et écrite dans cette langue définies dans les Socles de compétences. »
http://www.enseignement.be/index.php?page=23801

Não sei se existe já esta figura em pt-pt... Muito obrigada pelas sugestões.
expressisverbis
Portugal
Local time: 09:10
profissionais de imersão (linguística)
Explanation:
Juntar, ou não, o adjetivo dependerá do contexto, naturalmente.
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
Muito obrigada a todas! Em especial, à Teresa, pela referência.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1profissionais de imersão (linguística)
Linda Miranda


Discussion entries: 10





  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
profissionais de imersão (linguística)


Explanation:
Juntar, ou não, o adjetivo dependerá do contexto, naturalmente.

Linda Miranda
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muito obrigada a todas! Em especial, à Teresa, pela referência.
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela sua simpatia e por formalizar a resposta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
2 days 18 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search