okoumé

Portuguese translation: okumé

15:58 Sep 15, 2006
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Furniture / Household Appliances / none
French term or phrase: okoumé
armoire en okoumé
tierri pimpao
France
Local time: 09:47
Portuguese translation:okumé
Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-15 16:06:52 GMT)
--------------------------------------------------

madeira de okume
Selected response from:

Valérie Oliveira (X)
Portugal
Local time: 08:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3okumé
Valérie Oliveira (X)
5okoumé
Mariana Moreira


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
okoumé


Explanation:
Aucoumea klaineana
Aucoumea klaineana (Angouma, Gaboon, or Okoumé) is a tropical hardwood. It is typically found in equatorial Africa (e.g. Gabon). A weak wood with low decay resistance and moderate dimensional stability, the major use of Gaboon is in the manufacture of plywood. Its attractive appearance means that it is often used decoratively as the top surface veneer in panelling and furniture or, in solid form in luxury items such as boxes for cigars or other high value items (e.g. audio equipment).

http://www.madeiporto.com/madeira-especie.asp?id=14&zona=afr...

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
okumé


Explanation:
suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-15 16:06:52 GMT)
--------------------------------------------------

madeira de okume


    Reference: http://www.sanibanho.pt/catalogo/detalhes_produto.php?id=677
Valérie Oliveira (X)
Portugal
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota Moncada: Sem o acento ou também " mogno-do-gabão" http://www.eurosilvasur.net/espanol/lexique_theme2.php?code=...
28 mins
  -> Obrigada!

agree  Lí­dia Kale: okume
49 mins
  -> Obrigada!

agree  Brasiversum
1 hr
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search