GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:15 May 1, 2021 |
French to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / condições de venda | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 13:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sacar letras sobre o sacador |
| ||
4 | emitir duplicata mercantil contra o comprador |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
sacar letras sobre o sacador Explanation: Diria assim em PT(pt), ver discussão... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
emitir duplicata mercantil contra o comprador Explanation: Em qualquer transação comercial, o vendedor tem o direito de emitir uma duplicata mercantil casada com a fatura. A duplicata pode ser à vista ou a prazo, e pode ser negociada com terceiros, com bancos, por exemplo. O comprador não pode, a não ser nos casos definidos em lei, recusar o aceite da duplicata. A emissão de duplicatas, assim como a de letras de câmbio, é um instituto universal, existe em muitos ou todos os países. O emissor da duplicata é também chamado de sacador, sendo o comprador o sacado. Ver Leis 5474/68 (duplicata em papel) e 13.775/2018 (duplicata eletrônica). -------------------------------------------------- Note added at 2 dias 13 horas (2021-05-04 09:58:58 GMT) -------------------------------------------------- A duplicata é um instituto similar a letra de câmbio, e em outros países é designado pelo mesmo termo. Ver, por exemplo, como os americanos usam o termo bill of exchange para transações comerciais: "In theory, a bill of exchange performs similarly with a commercial invoice, whereby the promised amount due to the seller is stated to the buyer. The key feature of a bill of exchange is (1) It’s a negotiable instrument and therefore transferrable, and (2) a bank will surface as an endorser to promote a more secure line of credit than just a standard commercial invoice." (cf. https://maxfreights.com/how-does-a-bill-of-exchange-work/). -------------------------------------------------- Note added at 2 dias 13 horas (2021-05-04 10:13:26 GMT) -------------------------------------------------- Revendo agora o original, creio que demos usar o plural: "emitir duplicatas (mercantis) contra o comprador". -------------------------------------------------- Note added at 2 dias 14 horas (2021-05-04 10:17:22 GMT) -------------------------------------------------- Meu Deus, quando é que vou chegar a um acordo comigo mesmo?! Eu quis dizer "emitir duplicatas (mercantis) contra oS compradorES". -------------------------------------------------- Note added at 2 dias 14 horas (2021-05-04 10:22:40 GMT) -------------------------------------------------- Acho que estou ficando maluco por dormir pouco. É como eu tinha escrito antes: "emitir duplicatas (mercantis) contra o comprador". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.