GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:08 Apr 25, 2013 |
|
French to Portuguese translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Mamede Portugal Local time: 13:09 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
O espírito dos tempos Explanation: Entendo que se trate do "Zeitgeist", o espírito dos tempos Zeitgeist: a verdade sobre “O Espírito dos Tempos” | BLOG da UNA unabrasil.wordpress.com/2009/11/24/6244/ 24/11/2009 – Zeitgeist: A Verdade sobre o “Espirito dos Tempos” José Geraldo Gouvêa. Zeitgeist é sedutor, e muito, para os que têm o ateísmo como ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Espírito da época Explanation: Outra traduçao de Zeitgeist |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tendência dos tempos Explanation: Embora soa muito menos poético... -------------------------------------------------- Note added at 59 minutes (2013-04-25 19:08:42 GMT) -------------------------------------------------- Desculpem o erro: "embora soE muito menos poético". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modernidade Explanation: Diria assim em PT(pt), atendendo ao contexto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tendências Explanation: uma sugestão... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.