ballonnage

Portuguese translation: moldagem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ballonnage
Portuguese translation:moldagem
Entered by: Vasco DUARTE-PACHECO (X)

21:21 Oct 22, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Metallurgy / Casting
French term or phrase: ballonnage
Les fers spécifiques

Le ballonnage: La "pièce" a repasser se déplace sur des "fers coques". En forme d'oeufs, ils sont utilisés pour le haut des manches, les bonnets, les coiffes, les bouillonnés.
Luís E. dos Santos (X)
Brazil
Local time: 00:10
moldagem
Explanation:
no sentido de dar uma forma ao tecido, ombros, soutiens, etc...

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2008-10-27 17:48:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Luis, outro grande obrigado assim como a todos os que deram apoio
Selected response from:

Vasco DUARTE-PACHECO (X)
France
Local time: 05:10
Grading comment
Obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2moldagem
Vasco DUARTE-PACHECO (X)
3esticamento/traccionamento
Artur Jorge Martins


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
esticamento/traccionamento


Explanation:
Foi a definição que encontrei no Dicionário de Francês da Porto Editora.

Balloné - Inchado como um balão, cheio de ar

Espero que ajude...

Artur Jorge Martins
Portugal
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
moldagem


Explanation:
no sentido de dar uma forma ao tecido, ombros, soutiens, etc...

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2008-10-27 17:48:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Luis, outro grande obrigado assim como a todos os que deram apoio

Vasco DUARTE-PACHECO (X)
France
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
10 hrs

agree  Teresa Filipe
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search