dépastillage

Portuguese translation: as pstilhas se soltarem

13:23 Apr 16, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
French term or phrase: dépastillage
Contrat d'entretien de lames rubans:
" Le non-respect de cette durée pourra entraîner une fatigue prématurée du corps de lame et par conséquent des risques de criques ou de dépastillage seront prévisibles."
tierri pimpao
France
Local time: 09:13
Portuguese translation:as pstilhas se soltarem
Explanation:
Não há em português um único substantivo para descrever essa falha. "LAmes rubans" são fitas de serra - ou, no Rio e MG "serra de fita" - como se pode ver na imagem do url que postei abaixo. essas fitas de serra têm uma minúscula pastilha de carbeto de silício colada por solda na face cortante dos dentes. O texto se refere a respeitar algum prazo (talvez de espera depois da soldagem das pastilhas) que, se não respeitado envolve o risco de elas se soltarem ou de "criques" ou seja, rachaduras na fita. Veja também no google em francês depastillage - scies
Selected response from:

Mauro Lando
Brazil
Local time: 05:13
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4as pstilhas se soltarem
Mauro Lando
3desintegração dos aglomerados de pastilhas
Luís Hernan Mendoza
3cortes
expressisverbis


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desintegração dos aglomerados de pastilhas


Explanation:
Sug. com base na fonte abaixo:

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

Ou, se for cabível:
desfloculação / despastilhamento

http://iate.europa.eu/FindTermsByLilId.do?lilId=1486262&lang...


Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as pstilhas se soltarem


Explanation:
Não há em português um único substantivo para descrever essa falha. "LAmes rubans" são fitas de serra - ou, no Rio e MG "serra de fita" - como se pode ver na imagem do url que postei abaixo. essas fitas de serra têm uma minúscula pastilha de carbeto de silício colada por solda na face cortante dos dentes. O texto se refere a respeitar algum prazo (talvez de espera depois da soldagem das pastilhas) que, se não respeitado envolve o risco de elas se soltarem ou de "criques" ou seja, rachaduras na fita. Veja também no google em francês depastillage - scies


    https://www.google.com.br/search?hl=en&biw=1138&bih=548&site=imghp&tbm=isch&sa=1&q=lames+rubans&oq=lames+rubans&gs_l=img.3...13364644.133660
Mauro Lando
Brazil
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cortes


Explanation:
No "link" abaixo, a tradução em inglês é "dropping-off" no contexto dessas "lames de scie à ruban".
Lendo a última parte da frase "risques de criques ou de dépastillage seront prévisibles" eu diria "poderão prever-se fissuras ou cortes".

Há um esforço precoce do corpo da lâmina que pode ter como resultado fissuras ou cortes/golpes previsíveis numa peça.
Posso estar enganada, mas é assim que interpreto a frase.
Encontrei, realmente, "despastilhamento" mas na indústria do papel.

http://www.apexfrance.com/content/blogcategory/47/115/lang,U...

expressisverbis
Portugal
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search