opiacée

Portuguese translation: opiácea/calma reconfortante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:opiacée
Portuguese translation:opiácea/calma reconfortante
Entered by: Jorge Freire

10:26 Jul 12, 2004
French to Portuguese translations [PRO]
Music
French term or phrase: opiacée
Une ambiance musicale éclectique teintée d’une douce et profonde nostalgie. Des ruptures rythmiques aussi avec XXXXXX, une chanson-comptine qui résonne comme un poème de Desnos. Le plus surprenant pour la fin, une formidable reprise opiacée d’une chanson de XXXXXXXXXXXX. A écouter en boucle !

Penso ser no sentido de doce, lenta, adormeceur,algo neste estilo !!! Em portugês PT. Obrigado.
Sofia DE SOUSA
France
Local time: 13:27
opiácea/calma reconfortante
Explanation:
Em português pt, eu usaria a palavra opiácea (neste caso seria a forma do feminino, claro).
Não querendo usar opiácea, talvez calma reconfortante ficasse bem, pois adormecedor tem um sentido negativo, no contexto
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 12:27
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3opiácea/calma reconfortante
Jorge Freire


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
opiacée
opiácea/calma reconfortante


Explanation:
Em português pt, eu usaria a palavra opiácea (neste caso seria a forma do feminino, claro).
Não querendo usar opiácea, talvez calma reconfortante ficasse bem, pois adormecedor tem um sentido negativo, no contexto

Jorge Freire
Local time: 12:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira: concordo plenamento consigo
29 mins
  -> Obrigado, Mariana

agree  Henrique Magalhaes
1 hr
  -> Obrigado, Henrique

agree  rhandler
5 hrs
  -> Obrigado, Ralph
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search