des bas coquets

Portuguese translation: umas bonitas meias

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:des bas coquets
Portuguese translation:umas bonitas meias
Entered by: Joana Polonia

00:44 Mar 14, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: des bas coquets
Boa noite,

Estou a traduzir alguns trechos de Balzac e necessitava de saber o significado de "des bas coquets".

A frase é a seguinte:
"Elle avait de jolies pantoufles jaunes ornées d'effiles, des bas coquets et un pantalon rouge".
Já pesquisei imenso e não consigo encontrar o significado. Será que o autor se refere a uma peça de roupa, ou ao facto de as "pantufas" serem de pouca elegância?

Muito obrigada.
Joana Polonia
Portugal
Local time: 15:56
umas bonitas meias
Explanation:
Eu traduziria assim.

bas - meias de senhora

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-03-14 01:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

Como já tem "jolies" atrás, pode substituir "bonitas" por "graciosas", "elegantes", etc.
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4umas bonitas meias
Gil Costa
4 +1meias bonitas
cecile alves
3meias-calças catitas
Naiana Bueno (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
meias bonitas


Explanation:
**

cecile alves
France
Local time: 16:56
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: obrigada, Cecile. Fiquei em dúvida, porque achei, após pesquisa, um site com pantufas, que dizia "chaussons bas coquet", ou seja, as pantufas não seriam altas, o "cano" delas, seria baixo. Não será a isso que Balzac se refere?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Obrigada igualmente, Cecile!
8 hrs
  -> Muito obrigada, um lindo dia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
umas bonitas meias


Explanation:
Eu traduziria assim.

bas - meias de senhora

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2017-03-14 01:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

Como já tem "jolies" atrás, pode substituir "bonitas" por "graciosas", "elegantes", etc.

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

agree  cecile alves
7 hrs
  -> Obrigado, Cécile!

agree  expressisverbis
8 hrs
  -> Obrigado, Sandra!

agree  Luciana ANDRADE
8 hrs
  -> Obrigado, Luciana!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meias-calças catitas


Explanation:
Oi Joana,
olha, considerando que se trata de Balzac e a época em que o texto foi escrito, os "bas" cobriam as pernas também, ou seja, eram "meias-calças". Já "coquet" tem um significado muito ligado à sedução. Assim, eu traduziria por um termo que Guimarães Rosa já usou, que é "catita".

Catita - Que é bonito, atraente (penteado catita): "Em luto, estribilhiz de truz, a graúna, corvozinho catita."

Naiana Bueno (X)
France
Local time: 16:56
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search