GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Nov 18, 2019 |
French to Portuguese translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Magali de Vitry Local time: 17:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Soltar/Largar as amarras/os cabos da proa! |
| ||
5 | soltar/largar as cordas/cordagem/amarração dianteira(s) |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
soltar/largar as cordas/cordagem/amarração dianteira(s) Explanation: =quelque chose du style... ça veut dire de larguer les amarres devant, car un bateau est amarré par l'avant et par l'arrière quand il n'est pas au mouillage tenu par une ancre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Soltar/Largar as amarras/os cabos da proa! Explanation: Atenção, não se usa "cordas" a bordo... É cabos! https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNTQErVb-mktMpVpatC0... -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2019-11-18 16:30:19 GMT) -------------------------------------------------- Devant: ... à proa ... na proa |
| ||
Notes to answerer
| |||